Εν πρωτοις, να ζητησω συγνωμη που εχω εξαφανιστει τοσον καιρο και
επανερχομαι ζητωντας βοηθεια. Επισης να πω οτι πολυ θα ηθελα να
ειμαι στο ραντεβου της 22/6, αλλα θα ειμαι εν πλω (στις 22/6).
Και σαν να μην εφταναν αυτα, η αναζητηση μου ειναι ελαφρως οφτοπικ,
αφου τυποις μεν εχω αγγλικο κειμενο που θελω την ελληνικη του αποδοση,
αλλα στην ουσια ειναι ελληνικο κειμενο.
Εχω τη φραση:
Since we cannot change reality, let us change the eyes that see reality
που ειναι απο την Αναφορα στο Γκρεκο του Καζαντζακη.
Να βρισκαμε πως ειναι το ελληνικο;
και, μια και ειμαστε εδω, θελω (αν δεν ζηταω πολλα) και τους τρεις
πρωτους στιχους της Κολασης του Δαντη (μεχρι το che la diritta
via era smarrita) ει δυνατον απο τη μεταφραση του Κοτσιρα.
Μιλ μερσι εκ των προτερων
ΝΣ
ΥΓ
Δεν βαζω τονους οχι επειδη προσχωρησα στο ατονικο στρατοπεδο
αλλα επειδη το πληκτρολογιο μου αποφασισε να μη λειτουργει
ως προς αυτο το πληκτρο....