Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Business/Financial
(Moderator:
wings
) »
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Guest ·
9 ·
2349
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
Guest
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
on:
12 Feb, 2007, 22:51:14
...providing on-site advisory and support services in the operation of the installed IT systems for asset allocation.
Πληροφορικά συστήματα κατανομής επενδυτικών πόρων;
«
Last Edit: 11 Apr, 2014, 23:00:00 by spiros
»
zephyrous
Hero Member
Posts:
3698
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #1 on:
13 Feb, 2007, 00:34:34
Συστήματα πληροφορικής, θα έλεγα για το IT systems. Οπότε, ίσως "Συστήματα πληροφορικής για την κατανομή χρεογράφων".
Guest
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #2 on:
13 Feb, 2007, 08:44:25
Το asset το βρίσκω όλο ως κεφάλαιο. Για μίλα μου περισσότερο για τα χρεόγραφα...
auditor
Hero Member
Posts:
2469
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #3 on:
13 Feb, 2007, 09:04:01
Ο Χρυσοβιτσιώτης το δίνει ως "διασπορά στοιχείων ενεργητικού" και νομίζω ότι εδώ πέφτει πολύ μέσα. Η διασπορά είναι η κατανομή των επενδύσεων σε διάφορους τομείς. Δηλαδή η επένδυση του κεφαλαίου μας σε επενδύσεις με διαφορετικούς βαθμούς κινδύνου και απόδοσης.
Nick Roussos
Guest
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #4 on:
13 Feb, 2007, 09:22:25
Οπότε συστήματα πληροφορικής/πληροφορικά συστήματα διασποράς στοιχείων ενεργητικού;
«
Last Edit: 13 Feb, 2007, 09:27:09 by μαρία_πολ
»
auditor
Hero Member
Posts:
2469
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #5 on:
13 Feb, 2007, 09:29:43
Στο δικό μας τον χώρο μπορείς, αν προτιμάς, να τα πεις και "μηχανογραφικά" συστήματα.
Nick Roussos
zephyrous
Hero Member
Posts:
3698
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #6 on:
13 Feb, 2007, 11:09:56
Λάθος δικό μου! Στοιχεία ενεργητικού το είχα μάθει κι εγώ! Γράψτε λάθος!
banned8
Jr. Member
Posts:
131
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #7 on:
13 Feb, 2007, 15:24:57
Μερικές παρατηρήσεις:
Τα
πληροφοριακά συστήματα
είναι πιο πολλά και πιο σωστά από άλλους συνδυασμούς. Αλλά τα
μηχανογραφικά συστήματα
είναι παλιά και τιμημένα.
Καλή και ακριβής είναι η «διασπορά» αλλά δεν είναι τόσο συνηθισμένη. Προτιμούν τη «διαχείριση (στοιχείων) ενεργητικού», αν και δεν είναι το ίδιο ακριβώς.
auditor
Hero Member
Posts:
2469
Gender:
Male
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Reply #8 on:
13 Feb, 2007, 16:37:13
Η διασπορά περιλαμβάνεται στη διαχείριση.
Nick Roussos
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Business/Financial
(Moderator:
wings
) »
IT systems for asset allocation → συστήματα πληροφορικής για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού, μηχανογραφικά συστήματα για τη διασπορά στοιχείων ενεργητικού
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?