Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Social Sciences => Topic started by: KaterinaV on 22 Aug, 2006, 15:41:16

Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: KaterinaV on 22 Aug, 2006, 15:41:16
Καλησπέρα!

Ευστάθιος ή Ευστάχιος;

Δεν είμαι σίγουρη αν είναι ο σωστός χώρος για τη συγκεκριμένη απορία ...
Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: wings on 22 Aug, 2006, 16:27:50
Αν μιλάμε για τον άγιο Ευστάθιο (http://www.google.gr/search?hl=el&rls=GGLG%2CGGLG%3A2006-11%2CGGLG%3Aen&q=%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%BF%CF%82+%CE%95%CF%85%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%B8%CE%B9%CE%BF%CF%82+%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%84%CE%AC%CF%84%CE%B7%CF%82+%CF%84%CF%89%CE%BD+%CE%BA%CF%85%CE%BD%CE%B7%CE%B3%CF%8E%CE%BD&meta=), προστάτη των κυνηγών, είναι όντως ο Saint Eustace (https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Eustace_(legend)).

Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: banned8 on 22 Aug, 2006, 16:33:09
Εξαρτάται από τον Eustace που μεταφράζει κανείς.

Το Eustace βγαίνει από το λατινικό Eustachius, από το Ευστάχιος, από το εύσταχυς (αυτός που έχει πολλά και ωραία στάχια· ανθηρός, καρποφόρος).

Ο Ευστάθιος (από τον ευσταθή, τον πράο) στα αγγλικά είναι Eustathius.

Από 'κεί και πέρα υπάρχει μπερδεψούρα.

Γράφει η Wikipedia:
Eustace, also known as Eustachius or Eustathius, was a legendary Christian martyr who allegedly lived in the 2nd century AD. Prior to his conversion to Christianity, he was a Roman general named Placidus, who served the emperor Trajan.

Placidus, έτσι; Ευστάθιος, δηλαδή.
Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: wings on 22 Aug, 2006, 16:37:58
Ε, μα γι' αυτό κι εγώ μίλησα για τον άγιο, μεγάλη η Χάρη του.:-))))
Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: stathis on 02 Sep, 2006, 20:16:22
Το Eustace βγαίνει από το λατινικό Eustachius, από το Ευστάχιος, από το εύσταχυς (αυτός που έχει πολλά και ωραία στάχια· ανθηρός, καρποφόρος).

Ο Ευστάθιος (από τον ευσταθή, τον πράο) στα αγγλικά είναι Eustathius.

Από 'κεί και πέρα υπάρχει μπερδεψούρα.

Γράφει η Wikipedia:
Eustace, also known as Eustachius or Eustathius, was a legendary Christian martyr who allegedly lived in the 2nd century AD. Prior to his conversion to Christianity, he was a Roman general named Placidus, who served the emperor Trajan.

Placidus, έτσι; Ευστάθιος, δηλαδή.

Δηλαδή εγώ δεν είμαι Eustace στα αγγλικά;

Βίκη, δεν θέλω να είμαι προστάτης των κυνηγών... Κάτι σε προστάτης απόρων κορασίδων δεν υπάρχει;
Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: banned8 on 02 Sep, 2006, 20:24:44
Επισήμως είσαι Eustathius (πράος και ευσταθής), για να μη σε μπερδεύουμε με τον καρποφόρο.

Κάτι σε προστάτης απόρων κορασίδων δεν υπάρχει;

Αν είναι θέμα επιλογής, το "προστάτης ευπόρων κορασίδων" δεν είναι ακόμα καλύτερο;
Title: Eustace → Ευστάθιος
Post by: stathis on 02 Sep, 2006, 20:31:13
Επισήμως είσαι Eustathius (πράος και ευσταθής), για να μη σε μπερδεύουμε με τον καρποφόρο.

ΟΚ. Πράος είμαι (most of the time), ευσταθής ελάχιστα...

Αν είναι θέμα επιλογής, το "προστάτης ευπόρων κορασίδων" δεν είναι ακόμα καλύτερο;

Μωρέ είναι, αλλά οι εύπορες κορασίδες δεν χρήζουν προστασίας. Το "προστατευόμενος ευπόρων κορασίδων" πώς σου φαίνεται; Αλλά ξέχασα, για τον άγιο μιλάμε...