υποβάλλω τα σέβη μου στους νεκρούς vs pay my respects to the dead soldiers

niki · 2 · 1726

niki

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
    • Gender:Female
Χθες στη σελίδα της Υπηρεσίας Ιστορίας του Πολεμικού Ναυτικού για την επέτειο του εμβολισμού της πυραυλακάτου "Κωστάκος" αναφέρεται το εξής: "Υποβάλλουμε τα σέβη μας στους νεκρούς και στις οικογένειές τους."
Μπορούμε να πούμε "υποβάλλω τα σέβη μου" σε νεκρό; Μήπως το λέμε μόνο για ζωντανούς; Μήπως παρασύρθηκαν από το αντίστοιχο αγγλικό "pay my respects to the dead soldiers";
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid0aVswYzt2iXRTkkhxrJMZRfRE3QTRyAsvxxd33ZwtzrfbE23tcYTAD6ARpAnu5ejvl&id=100069217894592
« Last Edit: 06 Nov, 2023, 12:59:34 by wings »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73841
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πιο λογικό θα μου φαινόταν το «τιμούμε τους νεκρούς και δεν ξεχνούμε τις οικογένειές τους» ή κάτι τέτοιο, τέλος πάντων. Αυτό το «υποβάλλουμε τα σέβη μας» είναι λίγο περίεργο.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



 

Search Tools