η περιέργεια σκότωσε τη γάτα → tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino | la curiosità uccise il gatto | la troppa curiosità spinge l'uccello nella rete

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 835344
    • Gender:Male
  • point d’amour
η περιέργεια σκότωσε τη γάτα →

Arabic: الْفُضُولُ قَتَلَ الْقِطَّ‎; Catalan: la curiositat va matar el gat; Chinese Mandarin: 好奇害死貓, 好奇害死猫; Czech: nebuď zvědavej, budeš brzo starej; Danish: nysgerrighed slog smedens kat ihjel; Estonian: uudishimu tappis kassi; Finnish: uteliaisuus tappoi kissan; French: la curiosité est un vilain défaut; German: Neugier ist der Katze Tod; Greek: η περιέργεια σκότωσε τη γάτα; Hebrew: הַסַּקְרָנוּת הָרְגָה אֶת הֶחָתוּל‎; Hungarian: aki kíváncsi, hamar megöregszik; Irish: fios a mharaigh an cat; Italian: tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino, la curiosità uccise il gatto, la troppa curiosità spinge l'uccello nella rete; Macedonian: љубопитноста ја убила мачката; Norwegian: nysgjerrighet drepte katten, nysgjerrig høne får enten korn eller knuff; Polish: ciekawy kot do studni wpadł, ciekawość to pierwszy stopień do piekła; Portuguese: a curiosidade matou o gato; Romanian: curioșii mor repede; Russian: любопытной Варваре на базаре нос оторвали, много будешь знать — скоро состаришься, меньше знаешь — крепче спишь, от любопытства кошка сдохла; Serbo-Croatian Cyrillic: радо̀знало̄ст је убила мачку; Roman: radòznalōst je ubila mačku; Spanish: la curiosidad mató al gato; Swedish: nyfiken i en strut; Tagalog: ang sobra-sobrang pag-usisa ay delikado; Welsh: busnesa a laddodd y gath


 

Search Tools