Abdera → Ἂβδηρα, Άβδηρα, Νεφελοκοκκυγία

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824646
    • Gender:Male
  • point d’amour
Abdera → Ἂβδηρα

Latin: Abdēra (la) n pl and f
Polish: Chmurny Kukułczyn
https://en.wiktionary.org/wiki/cloud-cuckoo-land
« Last Edit: 31 Dec, 2017, 21:02:39 by spiros »


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Παρακαλώ, ποιά είναι η πηγή της ταυτοποίησης Άβδηρα = Νεφελοκοκκυγία;  Ευχαριστώ εκ των προτέρων!



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824646
    • Gender:Male
  • point d’amour
Check the link above ;)

Also:

Abdera (A Thracian town known for its inhabitants' foolishness)
(figuratively, by extension) Chelm, cloud-cuckoo-land
https://en.wiktionary.org/wiki/Abdera#Latin


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Check the link above ;)
I did, several times;  can't find Abdera.  I must be blind. (-;
Quote
Abdera (A Thracian town known for its inhabitants' foolishness)
(figuratively, by extension) Chelm, cloud-cuckoo-land
https://en.wiktionary.org/wiki/Abdera#Latin
Ah, I see:  the dictionary-writer has cited, as parallel examples of foolish towns, "Chelm" in its proverbial Polish sense, and "cloud-cuckoo-land" in its proverbial English sense, and you have translated the latter back into its original Greek. 
« Last Edit: 01 Jan, 2018, 02:43:38 by billberg23 »



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824646
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools