Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Topic started by: spiros on 07 Apr, 2008, 13:09:42

Title: moderator → συντονιστής, συντονίστρια, επόπτης, επόπτρια, διαιτητής, εξεταστής στην Οξφόρδη, εξεταστής στο Κέιμπριτζ, εξεταστής υποψήφιων για μπάτσελορ, επιβραδυντής, επιβραδυντής σε ατομικό αντιδραστήρα, μεσολαβητής, μεσολαβήτρια, προεδρεύουσα, προεδρεύων, πρόεδρος εξεταστικής επιτροπής πανεπιστημίου, πρόεδρος πρεσβυτεριανής συνέλευσης, πρόεδρος συζήτησης, προεξάρχων, προκαθήμενος, σιγαστήρας
Post by: spiros on 07 Apr, 2008, 13:09:42
moderator → συντονιστής, επόπτης (http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=GcT&q=moderator+%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82+OR+%CE%B5%CF%80%CF%8C%CF%80%CF%84%CE%B7%CF%82&btnG=Search&meta=)

Someone who moderates.
An arbitrator or mediator.
The chair or president of a meeting, etc.
(Internet) A person who enforces the rules of a discussion forum by deleting posts, banning users, etc.
The person who presides over a synod of a Presbyterian Church.
(nuclear physics) A substance (often water or graphite) used to decrease the speed of fast neutrons in a nuclear reactor and hence increase likelihood of fission.
A device used to deaden some of the noise from a firearm, although not to the same extent as a suppressor or silencer.
(UK) An examiner at Oxford and Cambridge universities.
(Ireland) At the University of Dublin, either the first (senior) or second (junior) in rank in an examination for the degree of Bachelor of Arts.
(UK) Someone who supervises and monitors the setting and marking of examinations by different people to ensure consistency of standards.
A mechanical arrangement for regulating motion in a machine, or producing equality of effect.
(historical) A kind of lamp in which the flow of the oil to the wick is regulated.
moderator - Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/moderator)

Δικαιώματα και υποχρεώσεις των εποπτών (Moderators)
Tην εφαρμογή των κανόνων χρήσης του Forum επιτηρούν οι επόπτες. Οι επόπτες είναι μέλη του Forum με κάποια επιπλέον δικαιώματα και υποχρεώσεις.

Σε περίπτωση οποιασδήποτε μη συμμόρφωσης με τους κανόνες χρήσης, οι επόπτες μπορούν, με τη σειρά:

Να συστήσουν στα παρεκτρεπόμενα μέλη τη συμμόρφωση με τους κανόνες χρήσης του Forum, και ενδεχόμενα επαναλαμβάνοντας τη σύστασή τους αυτή
Να διορθώσουν μηνύματα στα σημεία όπου παραβιάζονται οι κανόνες χρήσης
Να κλειδώσουν θέματα έτσι ώστε να μην είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτά
— Σε περίπτωση επανειλημμένης και συστηματικής παραβίασης των κανόνων χρήσης από κάποιο μέλος, καταρχήν να προειδοποιήσουν και στη συνέχεια να απαγορεύσουν στο μέλος τη συμμετοχή του στο Forum.
http://www.theabyss.gr/index.php?pid=21

There are several factors used for choosing a moderator.

Post count. A low count suggests that one is still new to the forum. Even though a high post count does not speak of quality, it does show that one has been around and/or interested in the forum.
Quality of posts. All posts are not created equal. A high post count of one word posts is not quality. Quality is the matter of the material written in the post. Good quality is one that has helped the other readers.
Content of posts. Answers to questions, or questions that stir interest is desired. Having content that abides by the rules is desired, in other words, not SPAM posts or inappropriate links in the posts.
Experience. Moderating experience is not needed, but experience around webmastering is needed.

Mod duties include, but are not limited to:

SPAM Cop. It's ever present, and needs dealt with.
Editing & deleting posts. Inappropriate posts need to conform to the rules.
Nurturing forums. Take care of your forums for which you're responsible. From answering questions, or helping to find answers, to asking questions, to developing polls. Help your forum to grow in a professional manner.
Good conduct. Maintaining a professional and courteous demeanor is crucial to the growth of the forum.
Time. Being a mod does require your time of being here.

This is not all inclusive, but is a guide for you to think about when considering being a moderator.
http://www.webmaster-talk.com/news-and-announcements/41223-moderator-duties-condensed-version.html
Title: moderator → συντονιστής, συντονίστρια, επόπτης, επόπτρια, διαιτητής, εξεταστής στην Οξφόρδη, εξεταστής στο Κέιμπριτζ, εξεταστής υποψήφιων για μπάτσελορ, επιβραδυντής, επιβραδυντής σε ατομικό αντιδραστήρα, μεσολαβητής, μεσολαβήτρια, προεδρεύουσα, προεδρεύων, πρόεδρος εξεταστικής επιτροπής πανεπιστημίου, πρόεδρος πρεσβυτεριανής συνέλευσης, πρόεδρος συζήτησης, προεξάρχων, προκαθήμενος, σιγαστήρας
Post by: spiros on 17 Sep, 2008, 14:43:05
Καθώς ρωτήθηκα για τον ρόλο των συντονιστών υπενθυμίζω αυτό το νήμα.

Να προσθέσω ότι:

— Οι συντονιστές δεν είναι μόνιμοι, επιλέγονται με βάση την προσφορά και παραμένουν συντονιστές για όσο έχουν διάθεση και χρόνο να προσφέρουν.
— Οι συντονιστές είναι άνθρωποι που χαίρονται να βοηθούν (συντονιστής δεν είναι «αξίωμα» ή «καρέκλα», είναι διάθεση και αναγνώριση της προσφοράς).
— Οι συντονιστές πραγματοποιούν συγχωνεύσεις/διαχωρισμούς/μεταφορές/επεξεργασία/διόρθωση θεμάτων όπου χρειάζεται (π.χ. ορθογραφικά σφάλματα).
— Οι συντονιστές δημιουργούν και συντηρούν ευρετήρια για τις ενότητές τους (βλέπε π.χ. τα ευρετήρια τύπου FAQ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=184.0) στην αρχή αυτού του θέματος).

Ενότητες ορολογίας

— Οι συντονιστές ενοτήτων ορολογίας διορθώνουν τους τίτλους προσθέτοντας την απόδοση που βρέθηκε.
— Βοηθούν σε ζητήματα ορολογίας που αφορούν στην ενότητά τους (συνήθως γίνονται συντονιστές ως αναγνώριση της προσφοράς τους σε αυτές τις ενότητες).

Οφέλη

— Πέρα του κύρους που έχει κάποιος όταν είναι συντονιστής ενότητας ορολογίας, είναι ένας από τους πρώτους στους οποίους θα κοινοποιηθούν εκκρεμείς μεταφραστικές εργασίες της ειδικότητάς του.
— Το translatum forum είναι το μοναδικό φόρουμ (και ο μοναδικός ιστότοπος) στην Ελλάδα, καθώς και από τους ελάχιστους παγκοσμίως, που προσφέρει τα διαφημιστικά έσοδά του στους χρήστες με τη μεγαλύτερη προσφορά (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=32867.0).


Εν κατακλείδι, να προσθέσω ότι όποιος είναι συντονιστής πρέπει να το θεωρεί τιμή του, να χαίρεται γι' αυτό και να το προβάλλει (π.χ. μέσω του προσωπικού του ιστότοπου), καθώς δεν είναι και πολλοί οι συντονιστές του μεγαλύτερου και πιο δημοφιλούς ιστότοπου (http://www.google.gr/search?q=%22greek+translation&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a) / φόρουμ (http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=S6a&q=%22greek+translation+forum&btnG=Search) για την ελληνική μετάφραση (θέσεις που απέκτησε αντίστοιχα το 2003 και το 2004) [Βλέπε περισσότερα στη σελίδα για τα ΜΜΕ (https://www.translatum.gr/about1.htm)]. Εννοείται βέβαια, ότι ένας συντονιστής πρέπει να σέβεται τους κανόνες ακόμη περισσότερο και από τα υπόλοιπα μέλη.

Με PR6 (http://www.google.com/Top/Reference/Dictionaries/World_Languages/G/Greek/) (τι είναι το Pagerank; (https://en.wikipedia.org/wiki/PageRank)) υπολείπεται μόνο μίας βαθμίθας για να φτάσει τη μέγιστη βαθμολογία που αποδίδει το Google σε ιδιωτικό ελληνικό ιστότοπο, όπως, π.χ., το in.gr (http://www.thegooglepagerank.com/website/www.in.gr) (Pagerank 8 έχουν μόνο ορισμένοι κυβερνητικοί ιστότοποι και ορισμένα ελληνικά πανεπιστήμια). Σύμφωνα με την Alexa (http://www.alexa.com/data/details/main/translatum.gr), επί του παρόντος έχει τη θέση 46.323 ανάμεσα σε όλους τους ιστότοπους του κόσμου και τη θέση 649 στους πιο δημοφιλείς ιστότοπους στην Ελλάδα (http://www.alexa.com/data/details/traffic_details/translatum.gr) (συμπεριλαμβάνει ελληνικούς και ξένους).
Title: moderator → συντονιστής, συντονίστρια, επόπτης, επόπτρια, διαιτητής, εξεταστής στην Οξφόρδη, εξεταστής στο Κέιμπριτζ, εξεταστής υποψήφιων για μπάτσελορ, επιβραδυντής, επιβραδυντής σε ατομικό αντιδραστήρα, μεσολαβητής, μεσολαβήτρια, προεδρεύουσα, προεδρεύων, πρόεδρος εξεταστικής επιτροπής πανεπιστημίου, πρόεδρος πρεσβυτεριανής συνέλευσης, πρόεδρος συζήτησης, προεξάρχων, προκαθήμενος, σιγαστήρας
Post by: spiros on 21 Dec, 2011, 12:01:15
Θέματα βοήθειας για συντονιστές

— Πώς γίνεται συγχώνευση μηνυμάτων σε SMF forum; [How to merge topics] (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=154449.0)
— Quoting a post in a forum—to quote or not to quote? Quoting guidelines for novice and seasoned users alike (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=57123.0)
— How to copy and paste links to an SMF forum (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=166912.0)
— Different source/target and translations separators usage (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=203345.0)
— Παράθεση ακρωνύμων στο φόρουμ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=218935.msg415559#msg415559)