Τόνοι σε κεφαλαία, πώς να τους ξεφορτωθείτε
Πολλές φορές τυχαίνει να πέφτουμε σε μια
μετάφραση ή
επιμέλεια σε κείμενο με
τονισμένα κεφαλαία (
all caps). Το φαινόμενο είναι ακόμη πιο έντονο σε κείμενα από
αυτόματη μετάφραση (
machine translation post-editing (MTPE) → μετεπεξεργασία μηχανικής μετάφρασης, μετεπεξεργασία αυτόματης μετάφρασης). Παρενθετικά αναφέρω ότι σε πρόσφατο κείμενο που επιμελήθηκα το οποίο προέρχεται από τη DeepL ανέφερα το ζήτημα στην εταιρεία. Βλέπε συζήτηση στο τέλος. Το να αλλάξουμε κάθε γράμμα στην ατονική εκδοχή του είναι χρονοβόρο. Πώς μπορούμε να το λύσουμε;
1. Σε
ορισμένες εκδόσεις του Word επιλέγοντας το κείμενο και πατώντας
Shift+F3 μερικές φορές αλλάζει τα πεζοκεφαλαία και αφαιρεί τους τόνους.
2.
Excel:
Text › 15 Replace accented characters (á, ë, ñ etc.)... (English)3.
html You see Greek capital accented characters when your text is lowercase? (uppercase in text-transform css property)4.
Remove Accents - Online Text Tools | Text-Utils.com5. Μια λύση που λειτουργεί
σε όλα τα προγράμματα (π.χ.
Trados Studio) είναι ένα σκριπτ
autohotkey. Θα χρειαστεί να κεταβάσετε και εγκαταστήσετε το εν λόγω πρόγραμμα. Στη συνέχεια, κατεβάστε και αποσυμπιέστε το συνημμένο σκριπτ. Πατήστε πάνω του να ενεργοποιηθεί και στη συνέχεια επιλέγοντας το κείμενο που θέλετε και πατώντας
CTRL+G θα μπορείτε να μετατρέπετε όλα τα κεφαλαία σε άτονα.
Βλέπε επίσης
Βαριέστε να βάζετε τόνους; Μη χτυπιέστε άλλο, τους βάζει ο Μονοτονιστής!Χρήση των διαλυτικών σε λέξεις με κεφαλαίαΜε τόνο ή χωρίς; Πώς, πως, πού, που, ποιος, ποια, ποιο, ποιον, ποιόν, τι και λοιποί κακοτονισμοί.toUpperCase χωρίς τόνους για ελληνικούς χαρακτήρες - freestuff.grΕλληνικά, κεφαλαία, χωρίς τόνους (JavaScript/jQuery/WordPress) - Ask 2 Help
Συζήτηση με υπεύθυνο DeepLSpiros: Hi, I am testing your system with Studio 2021 translating from English to Greek. I see one major issue. When translating text in all caps, it maintains accents in Greek. This is wrong for Greek. Accents should be dropped in almost all cases.
DeepL: This is indeed correct, unfortunately our translator is not yet able to handle text in all caps.
I can forward this as a suggestion for the future to the appropriate colleagues if you wish.
Spiros: It does handle text in all caps, but you simply need to add a routine to remove accents in all caps. Does that make sense? It is hardly rocket science.
DeepL: Thank you very much for your reply.
Of course this makes sense.
DeepL is an artificial intelligence based on neural networks, unfortunately it is actually not possible to easily adjust the "thought process" (like a human brain).
DeepL currently relies on correct grammatical input to produce the best and most accurate translation results.
Unfortunately, this is also true for the scenario you provided.
Your comparison with Rocket Science is therefore indeed very fitting.
I have of course forwarded your concerns to the appropriate colleagues so that this can be taken into account for future development.
We apologize for not being able to offer you a more satisfactory solution here, but we still hope we were able to provide a little more clarity.
Should you have any further questions, please let us know.