Translation - Μετάφραση

Resources, Technical Assistance and Technology News => Translator resources => Topic started by: vmelas on 03 Apr, 2008, 12:26:18

Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: vmelas on 03 Apr, 2008, 12:26:18
Microsoft Language Portal  (http://www.microsoft.com/language/xx/xx/default.mspx) enables individuals and communities around the world to interact with each other and with Microsoft’s language specialists on matters related to computer terminology. The site contains valuable language-related tools and resources that will foster local innovation, increase opportunities, and support language professionals and customers world-wide: It allows site visitors to search terminology in over 90 languages, download style guides for more than 30 languages, and give us feedback on any term used in our products. We are looking forward to hearing from you!

Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: spiros on 03 Apr, 2008, 12:42:51
What a treat! They should have done this ages ago...

How to create a URL with search results:

Code: [Select]
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=compose&;langID=el-grThis URL searches for compose (English-Greek)

Code: [Select]
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=log+file&;langID=fr-frThis URL searches for log file (English-French)

or simply search using the "Microsoft glossaries" link from the top right of the forum.
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: vmelas on 03 Apr, 2008, 12:52:45
Indeed ... but better late than never ;)
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: spiros on 03 Apr, 2008, 12:57:28
And, of course, thank you very much for sharing (as always).
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: vmelas on 03 Apr, 2008, 13:15:31
Resources like these are to be shared.... and I am always happy to share it with the gang :)

Και για να πω άλλη μια φορά αυτό που ξεχνάνε πολλοί "συνάδελφοι"
αν δεν καώ εγώ
αν δεν καείς εσύ
πώς θα γενούνε τα σκοτάδια λάμψη;
(φυσικά αυτό δεν είναι δικό μου ... αλλά του Ναζίμ Χικμέτ (https://en.wikipedia.org/wiki/Nazim_Hikmet))
Το να κρατήσω μία τέτοια πηγή κρυφή μόνο για να "κάνω το κομμάτι μου" και να φανώ "φωστήρας" δεν είναι του χαρακτήρα μου. Αυτό το αφήνω να το κάνουν άλλοι .... (και όποιος έχει τη μύγα ... να τη φέρει πίσω)
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: wings on 03 Apr, 2008, 13:49:44
Κι ο Χικμέτ σε MS Office έγραφε;

Ευχαριστούμε, Βαλ!
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: sassa on 03 Apr, 2008, 15:09:19
Thank you, Val! :)

Ωραία, φωτό! Σου είπα;
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: vmelas on 03 Apr, 2008, 16:42:30
Ωραία, φωτό! Σου είπα;

Ναι, κρύβει τα 2 από τα 4 στρέμματα :)
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: wings on 03 Apr, 2008, 16:58:56
Ναι, κρύβει τα 2 από τα 4 στρέμματα :)

Η εμορφάδα και τα στρέμματα δεν κρύβονται...
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: λinaπ on 03 Apr, 2008, 17:03:02
Η εμορφάδα και τα στρέμματα δεν κρύβονται...

Τα στρέμματά μου, τα... κάλη μου!
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: Miranda on 09 Apr, 2008, 12:18:06
Thank you for sharing the portal in your forum. :)
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: spiros on 09 Apr, 2008, 12:23:31
Welcome to our forum, Miranda! Indeed, we are all grateful to Valentini.
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: vmelas on 09 Apr, 2008, 12:26:29
My pleasure Miranda. I find it extremely useful not only because of the terminology we can find but also because it gave me a chance to read the styleguides and compare them to the ones I create for my line of business :)

Welcome to the forum ! :)
Title: Microsoft Language Portal
Post by: prazantrau? on 04 May, 2008, 09:20:51

Αντιγράφω από άλλο forum.

http://www.microsoft.com/language/xx/xx/default.mspx (http://www.microsoft.com/language/xx/xx/default.mspx)

Ελληνικά δεν έχει (προς το παρόν τουλάχιστον).
Title: Re: Microsoft Language Portal
Post by: hustle.punch on 01 Aug, 2008, 12:06:56
Are you a Greek, Slovak, Slovenian or Ukrainian Visio or Project User?

We are currently conducting terminology community forums for Greek, Slovak, Slovenian, and Ukrainian. The forums contain Visio and Project terminology (as in Microsoft Office product family applications). We are conducting the forums since Microsoft Office Project and Visio will soon be translated into several Eastern European languages for the first time. We want to ensure that the project specific translations we chose are 100% market-appropriate. This is why we are looking for speakers of these languages who are familiar with the applications - if they access our terminology community forums, they will be able to give us feedback on the proposed translations and to thus influence the terminology that is used in their markets. If you are a speaker of Greek, Slovak, Slovenian, or Ukrainian, and if you have used Project or Visio in the past, please contact us at trmquest@microsoft.com to obtain the terminology community project access info and access code.

Efharisto poli - Ďakujem Vám - Hvala vam - Spasibi!

Posted: Tuesday, July 29, 2008 2:09 PM by Britta | 0 Comments

http://blogs.technet.com/microsoftterminologyforum/default.aspx

Όσοι πιστοί, προσέλθετε.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 04 Jan, 2010, 16:12:12
How to create a URL with search results:

Code: [Select]
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=compose&;langID=el-grThis URL searches for compose (English-Greek)

Code: [Select]
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=import&;langID=fr-frThis URL searches for import (English-French)


Code: [Select]
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=log+file&;langID=fr-frThis URL searches for log file (English-French)
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 08 Mar, 2010, 14:01:46
Η γλωσσική αναζήτηση της Microsoft τα έπαιξε ή μου φαίνεται;
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: vmelas on 08 Mar, 2010, 14:04:03
Works fine for me (Firefox, version 3.5.8)
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 08 Mar, 2010, 14:10:25
Εμένα δεν μου παίζει πουθενά (ούτε σε ΙΕ).

Παραδόξως, από τα έτοιμα URL που έχω παραπάνω παίζουν:
http://www.microsoft.com/language/xx/xx/search.mspx?sString=compose&;langID=el-gr

Όταν όμως αφού κάνω κλικ, αλλάξω τον όρο αναζήτησης π.χ. σε About, τότε μου βγάζει μηδενικά αποτελέσματα.

Χμμ... μάλλον το About είναι stopword.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: vmelas on 08 Mar, 2010, 14:53:28
Μάλλον. Γιατί είναι η μόνη λέξη που και εμένα δεν βγάζει τίποτε ενώ με κάθε τι άλλο βγάζει κανονικά αποτελέσματα.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: Frederique on 08 Mar, 2010, 15:14:42
Εμένα (αυτό που ειναι πάνω από το κεφάλι μας) τα δείχνει όλα κανονικά.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 03 Jul, 2010, 11:15:28
Microsoft Portal has updated the terminology with Office 2010 terms.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 01 Apr, 2014, 21:37:28
Δεν δουλεύει ή μόνο εγώ έχω θέμα;
http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: lena_1511 on 01 Apr, 2014, 21:56:19
Σπύρο, εμένα από Safari λειτουργεί κανονικά.
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: Frederique on 01 Apr, 2014, 23:00:41
Και μένα δουλεύει (Mozilla Firefox)
Title: Re: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 01 Apr, 2014, 23:02:57
Τώρα επανήλθε...
Title: Microsoft Language Portal
Post by: bettyrevelioti on 01 Sep, 2021, 18:13:48
Γνωρίζει κάποιος τι άλλαξε με το Search and Download International Terminology - Microsoft | Language Portal (https://www.microsoft.com/en-us/language/) ;
Μέχρι χτες-προχτές λειτουργούσε κανονικά η αναζήτηση όρων και σήμερα το περιβάλλον είναι τελείως διαφορετικό.
Title: Microsoft Language Portal
Post by: wings on 01 Sep, 2021, 18:42:00
Α, πράγματι. Τι άλλαξε κι έγινε έτσι;
Title: Microsoft Language Portal
Post by: bettyrevelioti on 01 Sep, 2021, 18:45:09
Ειλικρινά δεν έχω ιδέα. Με εξυπηρετούσε ιδιαιτέρως η χρήση του. Αν μάθεις κάτι...ενημέρωσέ με!
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: wings on 01 Sep, 2021, 18:46:06
Μα κι εγώ το χρησιμοποιώ συνεχώς. Κάτσε να δούμε τι έγινε.
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 01 Sep, 2021, 18:51:39
I got the following reply from a Senior Program Manager:

"Thanks for reporting this issue. We have a problem with the site due to an underlying upgrade. Our tools team is working on this and hope to have it running again today (Thursday)."

Let's hope that tomorrow (Friday) they can have this upgrade problem fixed, and we can have access to the Language Portal again.
Microsoft Language Portal - No longer available? (Internet for translators) (https://www.proz.com/forum/internet_for_translators/337918-microsoft_language_portal_no_longer_available.html)
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 04 Sep, 2021, 09:57:33
Back in operation.
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: bettyrevelioti on 04 Sep, 2021, 10:42:53
Ναι! Το είδα ψες αργά και θα σας ενημέρωνα σήμερα!! Ευχαριστώ!
Title: Ανακοίνωση στο Microsoft Language portal
Post by: bettyrevelioti on 27 Apr, 2023, 14:02:12
Καλημέρα/καλησπέρα!
Είδατε την ανακοίνωση στο Microsoft Language portal;
Αναφέρει ότι θα διακοπεί η λειτουργία του στα τέλη Ιουνίου.
Άντε έκανα λήψη του tbx αρχείου για τα Ελληνικά, πώς μπορώ να το χρησιμοποιήσω;
Σπύρο, θα μπορούσε πιθανώς να ενσωματωθεί στο Translatum;
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 27 Apr, 2023, 14:18:46
Το tbx έχει 24.440 όρους και υπήρχαν παρόμοιες εκδόσεις από πριν. Ο ιστότοπος περιέχει πολύ μεγαλύτερο όγκο δεδομένων, στην ουσία είναι ένα σώμα κειμένων του συνόλου του λογισμικού Microsoft. Οπότε, δεν θα υπάρχει τρόπος αναζήτησης σε τόσο όγκο δεδομένων όπως υπάρχει τώρα.

Thank you for using Microsoft Portal! The site will be removed on June 30th, 2023. You can download the existing terminology by clicking this link until then. International Style guides will be available on the Microsoft Learn Portal starting July 1st,2023.
Download Terminology - Microsoft | Language Portal (https://www.microsoft.com/en-us/language/Terminology)
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: bettyrevelioti on 27 Apr, 2023, 14:26:18
Οπότε; Κλάψτα Χαράλαμπε;
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 27 Apr, 2023, 14:29:08
Δυστυχώς. Και από αυτούς τους 24.440 γύρω στους 4.000 είναι όροι μηδενικής χρησιμότητας με ίδια απόδοση (π.χ. ονομασίες προϊόντων).
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: bettyrevelioti on 27 Apr, 2023, 14:33:26
Το tbx που έκανα λήψη πώς μπορώ να το αξιοποιήσω;
Αν το μετατρέψω με MultiTerm;
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: bettyrevelioti on 27 Apr, 2023, 14:49:25
Πώς μας την έκαναν έτσι Βικάκι στη Microsoft;;
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 27 Apr, 2023, 14:49:39
Δες εδώ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=1027173.0)
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: bettyrevelioti on 27 Apr, 2023, 14:59:08
Ναι!!!! Σε ευχαριστώ!!!!
Τι θα κάναμε χωρίς εσένα;
Title: Microsoft Language Portal - multilingual Microsoft terminology, dictionaries, corpora on-line
Post by: spiros on 28 Jul, 2023, 10:50:14
Power BI (https://msit.powerbi.com)

Χαράς ευαγγέλια για όσους/όσες απασχολούνται στον τομέα του localization, αλλά και για κάθε συνάδελφο που πρέπει να αναζητήσει όρους πληροφορικής. Όπως είχε προαναγγείλει, η Microsoft συγκέντρωσε διάφορους γλωσσικούς/ορολογικούς πόρους στην νέα πλατφόρμα Microsoft Learn. Ας τους δούμε επιγραμματικά:


Terminology (https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiODJmYjU4Y2YtM2M0ZC00YzYxLWE1YTktNzFjYmYxNTAxNjQ0IiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9)
Εδώ θα βρούμε (με ελαφρώς διαφορετικό περιβάλλον εργασίας) τη Γλωσσική Πύλη της Microsoft, η οποία μεταφέρθηκε εδώ αφότου έκλεισε πριν από λίγες μέρες και μετονομάστηκε σε Microsoft Terminology Search. Από αυτή την ενότητα μπορείτε να κατεβάσετε και το σύνολο της ορολογίας της Microsoft σε μορφή .tbx, ώστε να τη μετατρέψετε σε ορολογική βάση σύμβατη με το εργαλείο μεταφραστικού περιβάλλοντος που χρησιμοποιείτε (Trados Studio, MemoQ κ.λπ.).


UI Strings (https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiMmE2NjJhMDMtNTY3MC00MmI2LWFmOWUtYWM5YTVjODI5MjQwIiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9)
Εδώ θα μπορέσετε να κάνετε αναζήτηση για όλες τις φράσεις που περιέχονται σε μηνύματα που εμφανίζονται στον χρήστη σε οποιοδήποτε σημείο (παράθυρο, μενού, πλαίσιο διαλόγου κ.λπ.) ενός λογισμικού της Microsoft, από/προς οποιαδήποτε γλώσσα. Η μηχανή αναζήτησης Microsoft UI String Search διαφέρει από τη μηχανή ορολογικής αναζήτησης στο ότι εδώ μπορούμε να ψάξουμε ακόμα και μερικές προτάσεις στη σειρά, αντί για μερικές λέξεις. Π.χ., αναζητήσαμε το παρακάτω κείμενο:

&HTML code fragment (This code fragment will not be checked for accuracy or security. If you are copying and pasting HTML code, make sure that the code is from a trusted source.)

και λάβαμε την παρακάτω μετάφραση (μαζί με τη σημείωση ότι το κείμενο αυτό εμφανίζεται στο περιβάλλον του σελιδοποιητικού προγράμματος MS Publisher):

&Τμήμα κώδικα HTML (Αυτό το τμήμα κώδικα δεν θα ελεγχθεί για ακρίβεια ή ασφάλεια. Εάν κάνετε αντιγραφή και επικόλληση κώδικα HTML, βεβαιωθείτε ότι ο κώδικας προέρχεται από αξιόπιστη πηγή.)

Η λειτουργία αυτή είναι εξαιρετικά χρήσιμη σε έργα τοπικής προσαρμογής λογισμικού, όταν θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι τα μηνύματα που θα εμφανίζει το λογισμικό στον χρήστη θα είναι ίδια ή εξαιρετικά συναφή με αυτά της Microsoft.


Localization Style Guides
Σε αυτή την ενότητα θα βρείτε συνδέσμους για να κατεβάσετε τους Οδηγούς Γραφής (Style Guides) της Microsoft σε περίπου 100 γλώσσες. Ο ελληνικός οδηγός αριθμεί 92 σελίδες και περιέχει κανόνες γραμματικούς και υφολογικούς κανόνες που οφείλουν να τηρούν όσοι αναλαμβάνουν έργα μετάφρασης προϊόντων της Microsoft προς τα ελληνικά. Πρόκειται για ένα εξαιρετικό βοήθημα για εκπαιδευόμενους μεταφραστές, γιατί αφενός θα τους βοηθήσει να αντιληφθούν πόσα πράγματα πρέπει να προσέχουν όταν μεταφράζουν και αφετέρου θα τους βοηθήσει να βασίσουν τις αποδόσεις τους σε ένα οργανωμένο πλαίσιο ορθής γραφής.

meta|φραση newsletter - issue 197 - Summer 2023