English-Greek translation blunders

spiros · 343 · 174373

λinaπ

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
    • Gender:Female
  • Love my dog, love me
Αναφερόμενος στο κόστος κάποιου αντικειμένου ή υπηρεσίας (δεν θυμάμαι πια, απλά μου έμεινε η ατάκα) ο ήρωας της ταινίας είπε: Seven hundred and change.

Ο υπότιτλος: Εφτακόσια και άλλαξε.

Το συμπέρασμα δικό σας!
Λίνα Παπαδοπούλου


λinaπ

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
    • Gender:Female
  • Love my dog, love me
Από το "Being Julia": Τα μέλη του θιάσου συναντιώνται στην πρώτη ανάγνωση του νέου θεατρικού και μία ηθοποιός λέει στην άλλη:

"It's only a small role, but it is the West End"

και ο υπότιτλος:

"
"Είναι μικρός ο ρόλος αλλά είναι η δυτική άκρη"

...
« Last Edit: 19 Jun, 2007, 17:22:35 by λinaπ »
Λίνα Παπαδοπούλου



Oblitron

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 565
    • Gender:Male
Aπό την ταινία Dead Man.

The only job you're gonna get in here is pushin' up daisies from a pine box.
H μόνη δουλειά που θα βρεις εδώ είναι να κόβεις μαργαρίτες.

(My old belly just ain't no account.) I get the shits every time.
Σκατά γίνομαι κάθε φορά.


λinaπ

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
    • Gender:Female
  • Love my dog, love me
Aπό την ταινία Dead Man.

The only job you're gonna get in here is pushin' up daisies from a pine box.
H μόνη δουλειά που θα βρεις εδώ είναι να κόβεις μαργαρίτες.

(My old belly just ain't no account.) I get the shits every time.
Σκατά γίνομαι κάθε φορά.

...and the hits just keep oooon coming!
Λίνα Παπαδοπούλου



rnylk

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 127
    • Gender:Female
Από  επιμέλεια κειμένου (ο μεταφραστἠς/μεταφράστρια κατέχει την ελληνική σε τέοιο βάθος ώστε να μην κλείνει τα εις -ης επίθετα καθώς και μετοχές-επίθετα και ονόματα σε -ων : Την αληθής αιτία, τις δευτερεύων μηχανές)

[..]Death to thinking machines!”
Like an echo, the words passed the lips of every lawmaker like a new mantra. [..]

Θάνατος στις σκεπτόμενες μηχανές.»
Σαν μια ηχώ, οι λέξεις πέρασαν από τα χείλη κάθε νομοθέτη σαν μια νέα μάντρα
I think perhaps the most important problem is that we are trying to understand the fundamental workings of the universe via a language devised for telling one another when the best fruit is.
Terry Prachett


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Καλό μήνα και καλές διακοπές σε όσους και όσες τις ξεκινάνε εντός των ημερών!

Από τον πολύ καλό, σε γενικές γραμμές, υποτιτλισμό του Notes on a Scandal:

Η γριά δασκάλα (Ντεντς) κάθεται στην κορυφή των σκαλιών και παρακολουθεί τον καβγά της νεαρής δασκάλας (Μπλάνσετ) με το σύζυγό της αμέσως μετά την αποκάλυψη του σκανδάλου. Λέει μέσα της:

By the time I took my seat in the gods, the opera was well into its final act.
Μέχρι να πάρω τη θέση μου στους θεούς, η όπερα ήταν στην τελευταία της πράξη.


Υπάρχει και χειρότερο (ερασιτεχνικός υποτιτλισμός):
Απο τοτε που πηρα την θεση μου με τους Θεους η τραγωδια εφτανε στην τελικη πραξη [sic, sic and sick]

Gods είναι, βέβαια, η γαλαρία, το πιο ψηλό διάζωμα του εξώστη.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μα, γιατί δεν αφήνεις τον κόσμο ν' αγιάσει;

Καλημέρα και καλό μήνα σε όλους μας!
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Gods είναι, βέβαια, η γαλαρία, το πιο ψηλό διάζωμα του εξώστη.
Kαι αν δεν το ξέρει κάποιος, ευκολότατα το βρίσκει, π.χ. από το Answers.com:

the gods
The gods is a theatrical term, common in Britain especially, referring to the highest areas of a theatre such as the balconies. These are generally the cheapest seats.


Κι εδώ έρχεται εκείνο το ωραίο -μου έχει μείνει αξέχαστο- που διαβάσαμε στην κριτική κάποιας μετάφρασης: Και το bonjour, αν μου φανεί ότι το είπε κάπως περίεργα, πάω και το ψάχνω. Κι εδώ δεν πρόκειται για κανένα bonjour, είναι κάτι που ΠΡΟΦΑΝΕΣΤΑΤΑ ΔΕΝ ΒΓΑΖΕΙ ΝΟΗΜΑ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, άρα χρειάζεται ψάξιμο.
« Last Edit: 01 Aug, 2007, 08:50:57 by alexandra_k »


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Kαι αν δεν το ξέρει κάποιος, ευκολότατα το βρίσκει, π.χ. από το Answers.com:

the gods
The gods is a theatrical term, common in Britain especially, referring to the highest areas of a theatre such as the balconies. These are generally the cheapest seats.


Κι εδώ έρχεται εκείνο το ωραίο -μου έχει μείνει αξέχαστο- που διαβάσαμε στην κριτική κάποιας μετάφρασης: Και το bonjour, αν μου φανεί ότι το είπε κάπως περίεργα, πάω και το ψάχνω. Κι εδώ δεν πρόκειται για κανένα bonjour, είναι κάτι που ΠΡΟΦΑΝΕΣΤΑΤΑ ΔΕΝ ΒΓΑΖΕΙ ΝΟΗΜΑ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, άρα χρειάζεται ψάξιμο.

Μα, Αλεξάνδρα, το ψάξιμο θέλει χρόνο και ο χρόνος είναι χρήμα... οπότε ο/η φίλτατος/η συνάδελφος προτιμάει να βγάζει χρήμα απ' το να βγάλει καλό όνομα!! Τι κι αν κάτι δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά; Δεν ξέρουν όλοι οι έλληνες αγγλικά; Χρειάζεται να διαβάζουν τους υπότιτλους;;;;;

ΚΑΛΟ ΜΗΝΑ ΣΕ ΌΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ/ΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΕΡΙΣΤΕΣ :-)
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


Oblitron

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 565
    • Gender:Male
"Η αντίληψη μεταξύ Ισραηλιτών ότι τα Η.Ε είναι προκατειλημμένα ενάντια στις βοήθειες χωρών τους εξηγεί την άρνηση των διαδοχικών ισραηλινών κυβερνήσεων να δώσουν προσοχή στις πολυάριθμες κινήσεις ενάντια στο Ισραήλ από που περνούν Γενική συνέλευση. Οι Αραβες και οι υποστηρικτές τους απαντούν ότι αυτό είναι μια κόκκινη ρέγγα που χρησιμοποιείται για να νομιμοποιήσει την άρνηση να συμμορφωθεί με τη συντριπτική διεθνή πίεση για την αλλαγή στην ισραηλινή πολιτική."

To κείμενο είναι από εδώ και είναι άθλιο, εν γνώσει της Wikipedia. Γιατί; Γι' αυτό. Kαι τώρα, όλοι οι αφιλοκερδείς μεταφραστές τρέξτε να συμμαζέψετε ό,τι μπορέσετε. Καλή σας όρεξη!


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μάστορα, πιάσε μια κόκκινη ρέγκα στο 4! Και σβέλτα, ε;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
από που περνούν Γενική συνέλευση.

Είναι σαν αυτό που λέμε στο στρατό, "περνάς περιοδεύον;"
Nick Roussos


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Θηλάζουσα μητέρα μπαίνει στο υπνοδωμάτιο και λέει στο σύζυγό της "... R.J. needed his nightcap..."

και ο υπότιτλος..... "o Αρ Τζέι ήθελε το σκούφο του ύπνου του"

Ουδέν άλλο σχόλιο!!!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Περιμένω να δω ένα εξίσου εμπνευσμένο μετάφρασμα για το rain check.


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Περιμένω να δω ένα εξίσου εμπνευσμένο μετάφρασμα για το rain check.

Επειδή το "επιταγή βροχής" είναι πολύ μπανάλ... τι λες για το "έλεγχος βροχής";;;;

Έχω τελείως διεστραμμένο μυαλό;;;
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


 

Search Tools