Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Topic started by: wings on 07 Apr, 2008, 19:16:12

Title: Το αλφάβητο, η αλφαβήτα ή ο αλφάβητος;
Post by: wings on 07 Apr, 2008, 19:16:12
Στο ΛΚΝ γράφει «τα μικρά γράμματα του αλφαβήτου σε αντίθεση με τα κεφαλαία»
[η αλφάβητος δεν είναι; Ή άλλαξε και αυτό;]

ΛΚΝ

αλφάβητο
το [alfávito] O42  : 1.σύνολο γραφικών σημείων που χρησιμεύουν για την παράσταση ορισμένου συνόλου ήχων: Mουσικό ~. α. σύνολο γραμμάτων που χρησιμοποιούνται για την παράσταση των φθόγγων: Φοινικικό / ελληνικό / λατινικό / σλαβικό / αραβικό / σανσκριτικό ~. Mορσικό ~. Διεθνές φωνητικό ~, σύστημα συμβόλων που χρησιμοποιούν διεθνώς οι γλωσσολόγοι για τη φωνητική καταγραφή των γλωσσών. β. τα γράμματα μιας γλώσσας με τη γνωστή παραδοσιακή σειρά: Tο αγγλικό / γαλλικό / ιταλικό ~. Tο ελληνικό ~ έχει είκοσι τέσσερα γράμματα. 2. (μτφ.) τα βασικότερα σημεία από έναν ορισμένο κύκλο γνώσεων: Tο ~ της φιλοσοφίας / του κομμουνισμού.   [μσν. αλφάβητον < ελνστ. ἀλφάβητος ὁ μεταπλ. σε ουδ. με βάση την αιτ.]

αλφαβήτα η [alfavíta] O25α : (οικ.) το αλφάβητο1β ιδίως της νέας ελληνικής γλώσσας: Mαθαίνω / ξέρω / λέω την ~. || (επέκτ., για γνώσεις πολύ περιορισμένες): Mόλις έμαθε την ~, μας κάνει το σπουδαίο.   [μσν. αλφαβήτα < άλφα + βήτα (θηλ. με βάση την κατάλ. -α)]

αλφάβητος ο [alfávitos] O19 : (φιλολ.) σειρά στίχων ή στροφών που τα αρχικά τους στοιχεία (γράμματα ή λέξεις) σχηματίζουν αλφαβητική σειρά: O ~ της αγάπης.   [ελνστ. ἀλφάβητος `αλφάβητο΄ (η σημερ. σημ. μσν.)]
 

«Η αλφάβητος» ήταν η καθαρευουσιάνικη εκδοχή της λέξης «αλφαβήτα».

Νάντια, δεν χρησιμοποιούμε το «μικρά και μεγάλα» για λόγους συντομίας στον προφορικό λόγο. Απλώς είναι πιο ζωηρή ή ζωντανή η περιγραφή μας έτσι. Εξάλλου έχει επικρατήσει η φράση «τα μεγάλα γράμματα των εφημερίδων». Και εξάλλου είναι μεγάλα, δεν είναι;