I fought at Thermopylae. → Ἐμαχεσάμην ἐν Θερμοπύλαις.

uwprof · 6 · 2050

uwprof

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4
Looking to translate this into ancient Greek.

Many thanks!
« Last Edit: 11 Nov, 2007, 12:44:07 by wings »


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
We do have an Ancient Greek Translation Forum on this site, and your message will undoubtedly be transferred thither forthwith.  In the meantime, you're looking for  Ἐμαχεσάμην ἐν Θερμοπύλαις.



uwprof

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4
Many thanks! Sorry that I posted to the wrong forum.


uwprof

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4
would the transliteration of Ἐμαχεσάμην ἐν Θερμοπύλαις be Emachesamen en Thermopylais?



billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
You might want to put a long mark over the final e of emachesamen, just to distinguish eta from epsilon.  Otherwise, it looks fine.


uwprof

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4

 

Search Tools