Translation blunder: journeymen → ταξιδευτές (αντί για: μεροκαματιάρηδες εργάτες)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824887
    • Gender:Male
  • point d’amour
Translation blunder: journeymen → ταξιδευτές (αντί για: μεροκαματιάρηδες εργάτες)

Σε υπότιτλους σε κάποιο κανάλι όπου απαριθμούσε διάφορες ειδικότητες...

The word journeyman comes from the French word journée, which means a day's work or a day's travel; journée in turn comes from Vulgar Latin, diurnum meaning day. The title refers to the journeyman's right to charge a fee for each day's work.
Journeyman - Wikipedia, the free encyclopedia
« Last Edit: 13 Oct, 2014, 17:38:56 by spiros »


 

Search Tools