stochastic gravitational wave background (SGWB) → στοχαστικό υπόβαθρο βαρυτικών κυμάτων

spiros · 23 · 1829

vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Επαναλαμβάνω και αποσύρομαι από αυτό το θέμα γιατί είναι πλέον εντελώς ανούσιο:

1ον) Η απορία μου δεν ήταν σχετικά με τα βαρυτικά κύματα, αλλά με την πολυσημία του στοχαστικός. Δεν το ήξερα με την δεύτερη έννοια του ΛΚΝ, γι'αυτό και ρώτησα. Αν μη τι άλλο, γι'αυτό δεν γράφει κανείς στο φόρουμ;
2ον) Το ΛΚΝ πραγματικά δεν το έλαβα υπόψη, γιατί στο 99,9% των λεξικών ελληνικής γλώσσας (και όχι ορολογίας)έχω συνηθήσει να κοιτάζω πρώτα τη βιβλιοθήκη μου και μετά το διαδίκτυο -όταν πλέον τα πράγματα σκουρύνουν. Τώρα, το έκανα προσθήκη και στους σελιδοδείκτες.

Αυτά και ευχαριστώ για την υπομονή σας.



vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Κάδμε, για το Νο2 ήθελα να σε ρωτήσω γιατί; Είναι προτίμηση να υποθέσω; Γιατί το ΛΚΝ θεωρείται πολύ καλή πηγή (και καίτοι απόφοιτος του Καποδιστριακού ΔΕΝ είμαι φαν του Μπαμπινιώτη - αρκετή ζημιά έχει κάνει, αρχής γενομένης από τους τόνους στα άρθρα) και υπάρχει πρόσβαση από δύο κόμβους που είναι πολύ καλοί για τη δουλειά μας εν γένει (Πύλη της Ελληνικής Γλώσσας και Κόμβος).

Για το Νο1 δεν έχεις ιδέα πόσο μαζί σου είμαι αλλά βλέπεις με βάπτισαν ήδη πνεύμα αντιλογίας όταν κάνω τέτοιες ερωτήσεις. Εγώ μαζί σου πάντως.


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Όντως είναι προτίμηση, εξάλλου έχω αναφέρει σε άλλο θέμα πως συγκεντρώνω λεξικά απ'ολόκληρο τον εικοστό αιώνα. Συν τοις άλλοις, τα διαδικτυακά σε κάποιες περιπτώσεις με κάψανε πολύ άσχημα (γιατί το ελληνικό διαδίκτυο είναι ακόμη σε μεγάλο βαθμό ακατέργαστο, για να μην αναφέρω καμία πολύ πιο βαριά φράση) κάτι που συνετέλεσε στο ν'αναγκάζομαι να τα ψάχνω πολύ πριν αποφασίσω να τα δεχτώ ως σωστά.

Τώρα για το πρώτο σκέλος, δεν υπάρχει λόγος να το κουράζουμε περαιτέρω...



vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Πάμε τη συζήτηση σε νέο νήμα; Θέλω να κάνω κουβέντα για το πώς μπορούμε (ή πώς θα μπορούσαμε) να χρησιμοποιήσουμε τις ακατέργαστες ελληνικές σελίδες ως corpus. Άνοιξα νήμα με αυτό το μήνυμα στο Linguistic Discussions για όποιον ενδιαφέρεται να καταθέσει την άποψή του. Όσοι πιστοί...


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854551
    • Gender:Male
  • point d’amour
Συν τοις άλλοις, τα διαδικτυακά σε κάποιες περιπτώσεις με κάψανε πολύ άσχημα (γιατί το ελληνικό διαδίκτυο είναι ακόμη σε μεγάλο βαθμό ακατέργαστο, για να μην αναφέρω καμία πολύ πιο βαριά φράση) κάτι που συνετέλεσε στο ν'αναγκάζομαι να τα ψάχνω πολύ πριν αποφασίσω να τα δεχτώ ως σωστά.

Μα το θέμα δεν είναι αν είναι διαδικτυακά ή όχι, αλλά η ποιότητα του κάθε λεξικού. Π.χ. παρά πολλά διαδικτυακά έχουν βγει και σε βιβλίο, CD-ROM, κτλ. Προσωπικά, πρώτα και... τελευταία συμβουλεύομαι διαδικτυακά. Σπανίως να ανοίξω κάτι σε CD-ROM ή έντυπο – μόνο αν δεν με καλύπτουν τα διαδικτυακά.


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Κοίτα, και εγώ πηγαίνω διαδικτυακά πολλές φορές λόγω έλλειψης χρόνου για εμπεριστατωμένη έρευνα, ιδιαίτερα σε περιπτώσεις όπου ο παραλήπτης παραδίδει το κείμενο σήμερα και το θέλει χτες ή αν το θέμα υπερβαίνει κατά πολύ τις γραπτές (για Ελλάδα μιλάμε) πηγές. Απλά προτιμώ να έχω και την καβάντζα της βιβλιογραφίας - αν μη τι άλλο, μέσω αυτής μπορείς εύκολα να ελέγξεις την ποιότητα των αποδόσεων και των ερμηνειών, κάτι που δεν γίνεται τόσο εύκολα στο διαδίκτυο λόγω του όγκου των πληροφοριών και της άγνοιας σχετικά με την ιδιότητα του εκάστοτε συντάκτη. Ειδικά αν δεν σκαμπάζεις και πολλά επί της βαθύτερης ουσίας και των πιο δύσκολων εννοιών του κάθε τεχνικού ή επιστημονικού αντικειμένου.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854551
    • Gender:Male
  • point d’amour
Σωστά. Να υπενθυμίσω ότι πολλές διαδικτυακές πηγές είναι στην ουσία (σε μείζονα βαθμό) συμπίλημα εντύπων, κατεξοχήν παράδειγμα αυτού το ΙΑΤΕ.


 

Search Tools