Not at all, as a matter of fact. This is Hebrew, from Numbers 6:24, so what I can give you is the Greek translation of the Septuagint:
Εὐλογήσαι σε κύριος καὶ φυλάξαι σε
In modern Greek you may hear various similar blessings (the first part being the standard modern equivalent):
Ο Θεός να σε ευλογεί και να σε φυλάει.
Ο Θεός να σε ευλογεί και να σε έχει καλά.
Ο Θεός να σε ευλογεί και να σε προστατεύει.