patterns of Internet consumption → ?

Insomniac

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
    • Gender:Female
Patterns of Internet consumption

Το έχω μεταφράσει ως "μορφές χρήσης του Διαδικτύου"
Υπάρχει κάτι καλύτερο ή είναι σωστό έτσι;

Ευχαριστώ
« Last Edit: 12 Nov, 2010, 09:50:25 by wings »


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!

Καλημέρα,

Εμένα καλό μου φαίνεται. Αλλά, λίγο παραπάνω :-) συγκείμενο θα βοηθούσε…

Για το pattern, ενδιαφέρουσα συζήτηση εδώ με ατελείωτα συνώνυμα για κάθε περίπτωση.
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=46830.0

[...]κατανάλωση διαδικτύου ;

Communicate. Explore potentials. Find solutions.



Insomniac

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
    • Gender:Female
Βασικά είναι τίτλος του άρθρου αυτός.
Και στο κείμενο περιγράφεται το πως η προσωπικότητα επηρεάζει τον τρόπο που χρησιμοποιούμε το διαδίκτυο.
Ίσως να το βάλω "μοτίβα χρήσης του Διαδικτύου" τελικά γιατί γίνεται πιο αντιληπτό νομίζω.


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
To patterns είναι πολυσήμαντη λέξη. Το "μοτίβα" στην περίπτωση δεν είναι σωστό. Να προτιμήσεις σίγουρα τα "πρότυπα καταναλωτικής συμπεριφοράς στο Διαδίκτυο" ή "πρότυπα χρήσης του Διαδικτύου".
« Last Edit: 12 Nov, 2010, 15:45:30 by mavrodon »



 

Search Tools