Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
patterns of Internet consumption → ?
patterns of Internet consumption → ?
Insomniac
·
4 ·
767
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
Insomniac
Semi-Newbie
Posts:
9
Gender:
Female
patterns of Internet consumption → ?
on:
12 Nov, 2010, 02:47:39
Patterns of Internet consumption
Το έχω μεταφράσει ως "μορφές χρήσης του Διαδικτύου"
Υπάρχει κάτι καλύτερο ή είναι σωστό έτσι;
Ευχαριστώ
«
Last Edit: 12 Nov, 2010, 09:50:25 by wings
»
Frederique
Hero Member
Posts:
80213
Gender:
Female
Creative, Hardworking and Able!
patterns of Internet consumption → ?
Reply #1 on:
12 Nov, 2010, 07:23:50
Καλημέρα,
Εμένα καλό μου φαίνεται. Αλλά, λίγο παραπάνω :-) συγκείμενο θα βοηθούσε…
Για το
pattern
, ενδιαφέρουσα συζήτηση εδώ με ατελείωτα συνώνυμα για κάθε περίπτωση.
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=46830.0
[...]κατανάλωση διαδικτύου ;
Communicate. Explore potentials. Find solutions.
Insomniac
Semi-Newbie
Posts:
9
Gender:
Female
patterns of Internet consumption → ?
Reply #2 on:
12 Nov, 2010, 14:47:58
Βασικά είναι τίτλος του άρθρου αυτός.
Και στο κείμενο περιγράφεται το πως η προσωπικότητα επηρεάζει τον τρόπο που χρησιμοποιούμε το διαδίκτυο.
Ίσως να το βάλω "μοτίβα χρήσης του Διαδικτύου" τελικά γιατί γίνεται πιο αντιληπτό νομίζω.
mavrodon
Hero Member
Posts:
6583
Gender:
Male
patterns of Internet consumption → ?
Reply #3 on:
12 Nov, 2010, 15:34:39
To patterns είναι πολυσήμαντη λέξη. Το "μοτίβα" στην περίπτωση δεν είναι σωστό. Να προτιμήσεις σίγουρα τα "πρότυπα καταναλωτικής συμπεριφοράς στο Διαδίκτυο" ή "πρότυπα χρήσης του Διαδικτύου".
«
Last Edit: 12 Nov, 2010, 15:45:30 by mavrodon
»
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
patterns of Internet consumption → ?
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?