Haworth → Χάουερθ

Çabuki

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 558
    • Gender:Female
  • Words nail me
Μήπως έχει κανείς ιδέα πώς προφέρεται αυτό; Έχω μπερδευτεί λίγο... Α! Και κάτι άλλο, η περιοχή Pennines έχει μεταφραστεί στα ελληνικά; Και τα δύο είναι βρετανικά τοπωνύμια και δεν ξέρω καν πώς προφέρονται και αν υπάρχουν στα ελληνικά!

Thanks!!
« Last Edit: 18 Feb, 2007, 02:35:51 by wings »
Trying is the first step towards failure.
-Homer Simpson


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Το Howarth, η γενέτειρα των Μπροντέ, προφέρεται Χάουερθ (πηγές Longman Pronunciation Dictionary, Cambridge English Pronouncing Dictionary). Στον Πάπυρο, στη βιογραφία των Μπροντέ, δίνεται ως Χάγουερθ (όπως και εδώ).

Τα Pennines (πέναινζ) είναι η μοναδική οροσειρά της Αγγλίας, γνωστή επειδή στο σχολειό την μπερδεύαμε με τα Απένινα. Στα ελληνικά είναι τα Πένινα ή τα Πέννινα, ανάλογα με το αν απλοποιείς τα διπλά σύμφωνα ή όχι.
« Last Edit: 12 Apr, 2005, 18:40:04 by nickel »



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour

Çabuki

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 558
    • Gender:Female
  • Words nail me
Χίλια ευχαριστώωωω!!
Trying is the first step towards failure.
-Homer Simpson



 

Search Tools