moonwatcher → φεγγαροσκόπος

banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Καλημέρα, Αναστασία,
δεν θα συμφωνήσω. Εδώ το watch είναι με την έννοια παρατηρώ και όχι φυλάω.

   1.  To look or observe attentively or carefully; be closely observant: watching for trail markers.
   2. To look and wait expectantly or in anticipation: watch for an opportunity.
   3. To act as a spectator; look on: stood by the road and watched.
   4. To stay awake at night while serving as a guard, sentinel, or watcher.
   5. To stay alert as a devotional or religious exercise; keep vigil.


Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Αααα... μάλιστα. Ευχαριστώ, είπα να δώσω και την εκδοχή του φύλακα γιατί δεν είχα καταλάβει με ποια έννοια βρίσκεται το watch στο κείμενο σου.

Και πάλι καλημέρα και καλή εβδομάδα.
"Only Love can leave such a... Mark!"



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Δεν αποκλείεται ωστόσο και η εκδοχή της Anastasia, οπότε θα είχε δίκιο και ο τύπος με τον Φεγγαροσκοπό. Γράφεις τη λέξη με κεφαλαία και ξεμπερδεύεις :-}


(Δεν εννοώ ωστόσο στην περίπτωση του κιουμπρικού αριστουργήματος.)
« Last Edit: 16 Jul, 2007, 12:54:04 by nickel »


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Δεν αποκλείεται ωστόσο και η εκδοχή της Anastasia, οπότε θα είχε δίκιο και ο τύπος με τον Φεγγαροσκοπό.
Tι να πω; Τώρα μ' έβαλες σε σκέψεις. Ίσως ο πίθηκος που κοίταζε το φεγγάρι, ήταν φύλακας του φεγγαριού, δεν ήταν ρομαντικός και το χάζευε. Τέλος πάντων, μόνο ο Στάνλεϊ ξέρει.

Σημείωση: Αυτή η ταινία ήταν η χαρά του υποτιτλιστή (όχι εμένα, εκείνου που έκανε τον υποτιτλισμό της κινηματογραφικής). Διάρκεια 2,5 ώρες, 500 υπότιτλοι συνολικά. Κι απ' ό,τι είδα, επειδή μου έχουν δώσει το κείμενο, ο αρχικός υποτιτλιστής ήταν της λακωνικής σχολής. Πενήντα λέξεις λένε στα αγγλικά, πέντε γράφει στα ελληνικά.
« Last Edit: 16 Jul, 2007, 13:11:52 by alexandra_k »



lpap

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 365
    • Gender:Male
Χμ... Δεν ήξερα ότι υπάρχει πεπατημένη να μη μεταφράζεται το birdwatcher. Θα έλεγα, μια και είμαστε μεταφραστές, ότι ίσως είναι καλύτερα να το μεταφράσουμε.


To birdwatcher δεν το μεταφράζει ούτε η Ελληνική Ορνιθολογική Εταιρεία, από αυτά που γνωρίζω. Προχωρήστε όπως νομίζετε ...
ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Και οι «παρατηρητές πουλιών» δεν είναι λίγοι. Ίσως γιατί οι αρχαίοι Έλληνες πρόλαβαν και έδωσαν ειδική σημασία στους ορνιθοσκόπους (αυτός που προφητεύει το μέλλον από την παρατήρηση τού πετάγματος ή τής κραυγής τών πτηνών).


 

Search Tools