spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 857255
    • Gender:Male
  • point d’amour
Παροιμίες, Δημοτικά, Ευτράπελα και άλλα Λαογραφικά Παξών και Κέρκυρας (Γιάννης Δόικας)



Μια λαογραφική μελέτη που καταγράφει ένα μεγάλο μέρος από τις παροιμίες που λέγονται στους Παξούς. Παράλληλα καταγράφει ένα μέρος από τη σκωπτική και δημοτική ποίηση των Παξών καθώς όλα αυτά αποτελούν τη συνέχεια των παραδόσεων και του πολιτισμού μας σε μια εποχή κατά την οποία οι παλιές θρησκευτικές και παραδοσιακές εκδηλώσεις προσαρμόζονται με απίστευτη ευκολία σε τουριστικές και οικονομικές ανάγκες.

Θα πρέπει να τονίσουμε ότι είναι η πρώτη φορά που δημοσιεύεται ένας σημαντικός αριθμός παροιμιών από το μικρό νησί των Παξών.

Τιμή: 10 ευρώ (Παραγγελία)
Σελίδες: 144
Παξοί: 2005

Εισαγωγή

Οι παροιμίες είναι η συγκέντρωση γνώσης και σοφίας που ’ρχεται από τα βάθη των αιώνων. Ταξιδεύουν από χώρα σε χώρα, χωρίς να γνωρίζουν σύνορα, φέρνοντας στους λαούς τις εμπειρίες που αποκτήθηκαν από ανθρώπους συνετούς και σοφούς.

Οι παροιμίες σε κάθε κοινωνία, αποτελούν δείγμα του πολιτισμού της. Σφραγίζουν τον λόγο με ένα ιδιαίτερο τρόπο. Διδάσκουν, προβληματίζουν, επαινούν, τιμωρούν, σαρκάζουν, ειρωνεύονται, προκαλούν, πείθουν και σηματοδοτούν, σε κάθε στιγμή, το πέρασμα από τις συμπληγάδες της ζωής μας. Είναι τα χελιδόνια της ελληνικής και παγκόσμιας λογοτεχνίας, είναι ένας από τους στύλους της πολιτιστικής μας παράδοσης. Αυτή η φωνή, αυτός ο λόγος καλλιεργήθηκε, ωρίμασε και ήλθε σε μας ζωντανός και ακτινοβόλος. Δένουν τον καθημερινό μας λόγο με χρυσή κλωστή και τα γραφτά μας με κρίκους στέρεους και δυνατούς. Έτσι η γλώσσα μας, η Ελληνική, αιώνιος φορέας του ελληνικού πολιτισμού, πλουτίστηκε και γιγαντώθηκε τόσο, που στις ημέρες μας θεωρείται μεταξύ των κορυφαίων ευρωπαϊκών και μη γλωσσών.

Όποιος διάβασε Όμηρο, Παλαμά, Ελύτη, Καζαντζάκη, Βάρναλη και μια στρατιά Ελλήνων συγγραφέων και λογίων, συγκλονίζεται από τον πλούτο, την αρμονία, την ποίηση που έχει η ελληνική γλώσσα.
Είναι η πρώτη φορά, που δημοσιεύεται ένας σημαντικός αριθμός παροιμιών από το μικρό νησί των Παξών.

Στο παρελθόν, έγιναν ανάλογες συλλογές από τον καθηγητή Μιχαήλ Δένδια, η οποία έχει κατατεθεί στην Ακαδημία Αθηνών, από τον παπά Χαράλαμπο Διαμάντη, αδημοσίευτη, από τον συγγραφέα-λαογράφο Σπύρο Χαριλάου Μπογδάνο, αδημοσίευτη και ένα μικρό αριθμό, περίπου εκατόν πενήντα παροιμιών, δικών μου, που δημοσίευσε η εφημερίδα Ηχώ των Παξών.

Οι Παξινοί και γενικά οι Επτανήσιοι, καλλιέργησαν το λόγο με το παραμύθι, το μυθιστόρημα, την ποίηση στα δύσκολα χρόνια της κατοχής τους από τους ποικιλώνυμους κατακτητές.

Τις επιρροές που δέχτηκαν από τα πολιτιστικά βιώματα των ξένων κατακτητών, τις αφομοίωσαν και μαζί με τα δικά τους βιώματα, παρουσίασαν κάτι καινούριο, ωραίο και θαυμαστό.
Οι γενεές μεγαλώνουν με τα βιώματα των μεγαλυτέρων και η πολιτιστική παράδοση συνεχίζεται.

Η προσπάθειά μου λοιπόν να συγκεντρώσω εδώ ένα μεγάλο μέρος από τις παροιμίες που λέγονται στους Παξούς, πιστεύω πως είναι μία σημαντική προσφορά, για την καταγραφή μίας πτυχής της πολιτιστικής μας κληρονομιάς.

Παράλληλα έχει εκδοθεί από την Ακαδημία Αθηνών η λαογραφική συλλογή του κ. Λουκάτου, από υλικό που συνέλεξε στους Παξούς το 1957.

Μαζί με τις παροιμίες καταγράφω ένα μικρό δείγμα από τη δημοτική και σκωπτική ποίηση των Παξών, γιατί όλα αυτά αποτελούν συνέχεια των παραδόσεων και του πολιτισμού μας. Πολύ σωστά σε άρθρο της η κ. Όλγα Σελλά στην Καθημερινή τις 6-1-2004, σελ. 15, αναφέρεται στην κ. Μιράντα Τερζοπούλου: «Τα έθιμα παντού μετατοπίζονται προσπαθώντας να εξυπηρετήσουν τις νέες ανάγκες των κοινωνιών και των ανθρώπων. Ό,τι παλιότερα είχε θρησκευτικούς ή παραδοσιακούς σκοπούς, σήμερα προσαρμόζεται εύκολα σε ανάγκες τουριστικές, οικονομικές ή κοινωνικές». Τα έθιμα μετακινούνται και αλληλοεπηρεάζονται Αυτό βέβαια δεν μας εμποδίζει να καταγράφουμε και να διατηρούμε στη μνήμη μας τις παραδόσεις και την δημοτική ποίηση του τόπου μας.
Παροιμίες, Δημοτικά, Ευτράπελα και άλλα Λαογραφικά Παξών και Κέρκυρας (Γιάννης Δόικας) | Γιάννης Δόικας
« Last Edit: 30 Nov, 2017, 21:01:03 by spiros »
Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries — Οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον· ἄνουν γὰρ καὶ ὀλιγόφρον, διὰ τοῦτο καὶ πολύφωνον (Plutarch)


iogo

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46545
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
Πραγματικά, πολύ ωραίο βιβλίο, διάχυτη λαϊκή σοφία αλλά και χιούμορ, ένα must. ;)
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo, Ultime lettere di Jacopo Ortis



Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Σπύρο, θέλω να αγοράσω το βιβλίο, με ενδιαφέρει απίστευτα. Κράτα μου ένα οπωσδήποτε.
In dubio pro reo


 

Search Tools