Bad payer!

Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Καλημέρα,

βιώνω την πρώτη μου άσχημη εμπειρία με γραφείο που δεν με πληρώνει και θα ήθελα τη βοήθεια σας. Πριν από ένα μήνα περίπου, ολοκλήρωσα μια μετάφραση για ένα γραφείο στην Ευρώπη (κάνει να πούμε όνομα:). Η πληρωμή καθυστερούσε συνεχώς για διάφορους λόγους (θέλανε πλήρη διεύθυνση της τράπεζας μου, ήταν κλειστές οι τράπεζες, δεν προλάβαιναν εκείνη την ημέρα κτλ.). Το αποτέλεσμα είναι ότι κάποια στιγμή σταμάτησαν τελείως την επικοινωνία! Τους έστειλα δύο emails την προηγούμενη εβδομάδα απαιτώντας (με ευγενικό τρόπο) τα λεφτά μου αλλά....άφαντοι! Βρήκα στο internet δύο ακόμα παράπονα από μεταφραστές που πληρώθηκαν μετά από απειλές ότι θα κάνουν μήνυση κτλ. Η σελίδα τους, στην αρχή όταν έψαξα για το εν λόγω γραφείο, είναι αρκετά καλή και το γραφείο φαίνεται αρκετά σοβαρό. Τι πιστεύετε ότι πρέπει να κάνω; Τα λεφτά δεν είναι πολλά αλλά είναι ο κόπος μου και δεν θα ήθελα να τον "φάει" κανένα γραφείο. Τι με συμβουλεύετε, λοιπόν, να κάνω;
"Only Love can leave such a... Mark!"


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823321
    • Gender:Male
  • point d’amour
Γράψε κάτι αντίστοιχο με το όνομα του γραφείου στον τίτλο και δώσε μια αναλυτική περιγραφή των συμβάντων (όλα στα Αγγλικά) στον πίνακα "Agency Reviews".

Τους έχεις στείλει μήνυμα ότι θα κοινοποιήσεις αυτήν τη συμπεριφορά στη μεταφραστική κοινότητα; Στείλ' το και αυτό.

Σου έχουν δώσει PO;

Επίσης, πριν αναλάβεις νέους πελάτες τσέκαρε τους στο Blue Board του proz και στο Διαδίκτυο.
« Last Edit: 29 Oct, 2005, 12:49:52 by spiros »



Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Μου έχουν δώσει PO από την αρχή και τους έχω στείλει και τιμολόγιο.
Στο τελευταίο email απλά ζητούσα ευγενικά αλλά κάπως αυστηρά να πληρωθώ...δεν απείλησα να κάνω κάτι γενικώς...αυτό ήθελα να μάθω, αν μπορώ να τους απειλήσω ότι θα κοινοποιήσω τη συμπεριφορά τους στη μεταφραστική κοινότητα. Να στείλω πρώτα το email και μετά να γράψω στο Agency Reviews;
"Only Love can leave such a... Mark!"


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823321
    • Gender:Male
  • point d’amour


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Νομίζω ότι πρέπει να είναι κανείς πλήρες μέλος του ProZ (α) για να μπορέσει να δει το βαθμό που έχει πάρει κάποιο γραφείο ή (β) για να μπορέσει να δώσει η ίδια βαθμό ή σχόλιο.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823321
    • Gender:Male
  • point d’amour
Μπορεί να δει χρησιμοποιώντας brownies - ή μπορεί να ζητήσει από κάποιον από εμάς να δούμε για εκείνη.


Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Καλημέρα.

Ευχαριστώ πολύ για τις συμβουλές και για την εξυπηρέτηση στο proz....πάντως, το blueboard είναι πολύ σημαντικό και σκοπεύω να γίνω και εγώ πλήρες μέλος του proz στο κοντινό μέλλον.....ωστόσο, κοίταξατην black & white λίστα του GoTranslators η οποία είναι διαθέσιμη σε όλα τα μέλη και βρήκα κάποια αρνητικά σχόλια και παράπονα για την εν λόγω εταιρία.....το πάθημα έγινε μάθημα...."Προτού δεχτείς μια δουλειά, να ελέγχεις την αξιοπιστία του πελάτη!"

Ευχαριστώ και πάλι για την άμεση ανταπόκριση  :-))
"Only Love can leave such a... Mark!"


 

Search Tools