ασφάλειας ή ασφαλείας;

mariapar · 23 · 15804

Philip

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 340
    • Gender:Male
  • μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...

ψωμί πολυτελείας
αυτοκίνητο πολυτελείας
είδος πολυτελείας
αλλά
ατμόσφαιρα πολυτέλειας
μια πινελιά πολυτέλειας
μια αίσθηση πολυτέλειας



Γεια σας,
Απλώς ήθελα να γράψω πόσο με εντυπωσίασε η παρατήρηση του sarant. Στα αγγλικά μάλιστα υπάρχουν δυο διαφορετικές δομές:
a luxury hotel
a sense of luxury

Λοιπόν...;

Λοιπόν, στην πρώτη περίπτωση, ψωμί πολυτελείας, κλπ, πρόκειται για μια από τις διάφορες κατηγορίες

Έχουμε ψωμί πολυτελείας και ψωμί κανονικό, χωριάτικο κλπ κλπ
πετσέτες θαλάσσης και πετσέτες μπάνιου
εργαλεία χειρός και εργαλεία ηλεκτρικά
ξενοδοχεία πολυτελείας και ξενοδοχεία **/φτηνά/ύπνου 

ενώ μια πινελιά πολυτελείας δείχνει βαθμό και όχι ανεγνωρισμένη κατηγορία.
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?

THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Καλημέρα :-)

Η λέξη ασφάλεια με την έννοια του security; Όχι η Ε.Υ.Π.
"...και έρχονται και άλλα, προειδοποιούν, από την διεθνή εταιρεία ασφαλείας (security) και ..."

Ευχαριστώ
Communicate. Explore potentials. Find solutions.



Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1337
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Εγώ προσωπικά θα έβαζα το "ασφαλείας" δεδομένου ότι έχει παγιωθεί σε εκφράσεις όπως "το Συμβούλιο Ασφαλείας" για το Security Council (του ΟΗΕ) κλπ.
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Ευχαριστώ. Αυτό βάζω και γω συνήθως, αλλά ήθελα επιβεβαίωση. Καλό Σαββατο-χιονισμένο-Κύριακο..
Communicate. Explore potentials. Find solutions.



mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1898
    • Gender:Female
Κάτι σχετικό έχει συζητηθεί κι εδώ:

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=12476.0

το θυμάμαι γιατί η απορία ήταν δική μου...
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Ευχαριστώ Μαρία μου. Και από ότι βλέπω έχει διαβαστεί 625 φορές. Θα το διαβάσω και γω. Γηράσκω αεί διδασκόμενος..
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Ενδιαφέρον :-)
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
ασφαλείας και όχι «ασφάλειας»
ακριβείας και όχι «ακρίβειας»

Οι γενικές Αγκύρας και αγκύρας εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται μόνο σε όρους όπως γάτα Αγκύρας, βαρούλκο αγκύρας κ.ά. οι οποίοι, ως ειδικοί όροι και συστατικά των αντίστοιχων ειδικών γλωσσών, δεν εκδημοτικίστηκαν, και αυτό όχι μόνο για λόγους ιστορικούς, αλλά πιστεύω και για λόγους ακουστικούς-φωνολογικούς. Ανάλογη «ορολογική» συμπεριφορά έχει και το ουσιαστικό ασφάλεια σε όρους π.χ. προσωπικό ασφαλείας, κανόνες ασφαλείας κ.ά.


 

Search Tools