Έκτακτα σεμινάρια SDL Trados 2007 στη meta|φραση

diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Μάθετε να χρησιμοποιείτε την πιο δημοφιλή μεταφραστική μνήμη στον κόσμο, το  SDL Trados 2007.

Έναρξη: Πέμπτη 18 και Παρασκευή 19 Οκτωβρίου 2007
Διάρκεια: 6 εβδομάδες (20 ώρες)
Τμήματα: πρωινό (Πέμπτη 10 π.μ. - 1 μ.μ.) και απογευματινό (Παρασκευή 7 μ.μ. - 10 μ.μ.)


Το σεμινάριο απευθύνεται σε ελεύθερους επαγγελματίες μεταφραστές, σε όσους επιθυμούν να αποκτήσουν τα απαραίτητα εφόδια για να συνεργαστούν με μεταφραστικά γραφεία καθώς και σε λεξικογράφους, μεταφραστές και γλωσσολόγους που επιθυμούν να εξειδικευθούν σε θέματα διαχείρισης ορολογίας και δημιουργίας ηλεκτρονικών λεξικών.

Καλύπτονται τα εξής:

  • εισαγωγή στη θεωρία των μεταφραστικών μνημών
  • δημιουργία και χρήση μεταφραστικής μνήμης
  • δημιουργία ορολογικής μνήμης, ηλεκτρονικών λεξικών και εγκυκλοπαιδειών
  • παραλληλοποίηση κειμένων, για τη μετατροπή παλιών μεταφράσεων σε μεταφραστικές μνήμες
  • διαχείριση βάσεων δεδομένων
  • μετάφραση μεγάλου φάσματος τύπων αρχείων (.txt / .rtf / .doc / .xls / .ppt / .pps / .html / .htm / .xml / .asp κ.ά.) 


Οι συμμετέχοντες εκπαιδεύονται στη χρήση των προγραμμάτων SDL Trados Workbench, SDL Win Align, SDL MultiTerm iX, SDL MultiTerm Convert και SDL TagEditor και λαμβάνουν cd με δοκιμαστικές εκδόσεις των παραπάνω προγραμμάτων καθώς και εγχειρίδιο χρήσης.

Για περισσότερες πληροφορίες και για κρατήσεις θέσεων, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία της σχολής (210.36.29.000) -- Οι θέσεις είναι ιδιαίτερα περιορισμένες.
« Last Edit: 25 Sep, 2007, 21:34:45 by diceman »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies



diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Μικρή διευκρίνιση: στο σεμινάριο θα διδαχθεί και το SDL Trados Synergy, η δε έκδοση που θα χρησιμοποιηθεί είναι η φρεσκότατη SDL Trados 2007-SP1.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


 

Search Tools