Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => Information Technology => Topic started by: Frederique on 08 Jan, 2008, 08:26:44

Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 08:26:44
Bonjour και καλημέρα σας,

Αφορά τίτλο με σύνδεσμο όπου ο πελάτης κάνει κλικ, προκειμένου να κάνει λήψη το προϊόν.

Ελληνικά:  Αφαιρέτης Spyware [λέξη παραμένει Αγγλικά; ή έχετε κάποια ιδέα να μου προτείνετε;]
Γαλλικά:    Suppresseur d’Espiogiciel [βρήκα λέξεις εδώ:]
http://www.jetrouv.com/dictionnaire-informatique/spyware-d6322.html

Το ζητούμενο είναι η λέξη Remover.

merci :-)
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Αλ. on 08 Jan, 2008, 08:41:01
Δεν ακούγεται ωραίο να έχεις επιθετικός προσδιορισμού αρσενικού ή όποιου γένους εμπρός από το Spyware.
Σαν χρήστης μπορώ να απαντήσω και μόνο. Αν έβλεπα το αφαιρέτης, δε θα χτυπούσε καλά.

Το προϊόν είναι λογισμικό απομάκρυνσης spyware από το pc;
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 08:55:02
Ναι είναι λογισμικό απομάκρυνσης spyware από τον ηλεκτρονικό υπολογιστή.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 09:08:49
Εδώ δεν βρίσκω κάτι ανάλογο ...
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B1%CF%80%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CF%81%CF%8D%CE%BD%CF%89&dq=
απομακρυντής δεν υπάρχει στα ελληνικά απ'ότι βλέπω...
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: stathis on 08 Jan, 2008, 10:27:32
πρόγραμμα κατάργησης/απεγκατάστασης/αφαίρεσης spyware

Ούτε γι' αστείο αφαιρέτης... Θα έλεγα επίσης να αποφύγεις την "απομάκρυνση" και τα όποια παράγωγά της.

Το spyware ακόμη κι η Microsoft το αφήνει αμετάφραστο. Επισήμως το μεταφράζει "λογισμικό υποκλοπής spyware", αλλά θα το προτιμούσα σκέτο για απλότητα και συντομία.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 11:10:03

Quote
...αλλά θα το προτιμούσα σκέτο για απλότητα και συντομία.
Ditto.
Όμως to remove = αποκομίζω, απομακρύνω, αποσύρω, παίρνω: Γι'αυτό το λόγο ακρβώς προβληματίζομαι και γω. Ψάχνω κάτι, λιτό και σύντομο..


http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR255GR255&q=define%3Aremove&btnG=Search
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: stathis on 08 Jan, 2008, 11:18:02
Όμως to remove = αποκομίζω, απομακρύνω, αποσύρω, παίρνω: Γι'αυτό το λόγο ακρβώς προβληματίζομαι και γω. Ψάχνω κάτι, λιτό και σύντομο..
Κανένας λόγος για προβληματισμό. :)
Οι δόκιμες και καθιερωμένες αποδόσεις του remove σε αυτό το context είναι αφαιρώ, απεγκαθιστώ, καταργώ. Όλες λιτές και σύντομες. Διαλέγεις και παίρνεις.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 11:45:08
Quote
αφαιρώ, απεγκαθιστώ, καταργώ

Ευχαριστώ,
Αυτό σκέφτομαι και γω, όμως πρέπει να είναι μόνο δύο λέξεις. Μήπως δεν έθεσα σωστά το ερώτημα;
'Οπως είπες και πριν, να μην χρησιμοποιήσω τη λέξη Αφαιρέτης!
τώρα τα προτεινόμενα ρήματα περιέχουν το αφαιρώ;
Παιδιά, μπερδεύτηκα.
Καταργητής Spyware; Απεγκαθιστής; [λέγεται;]..
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: kapa18 on 08 Jan, 2008, 11:49:27
Ευχαριστώ,
Αυτό σκέφτομαι και γω, όμως πρέπει να είναι μόνο δύο λέξεις. Μήπως δεν έθεσα σωστά το ερώτημα;


Γιατί πρέπει να είναι μόνο δύο λέξεις; Δεν χωράει να γράψεις αυτό που προτείνει ο Στάθης;
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 12:42:40
Για την τύχη μου δεν πρέπει να ξεπεράσω τους 20 χαρακτήρες με τα κενά και στην Ελληνική και στη Γαλλική μετάφραση. Γιατί μπαίνει στη γραμμή εργαλείων εφαρμογής email, και ιστοσελίδας. Δεν υπάρχει χώρος.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: F_idάνι on 08 Jan, 2008, 13:02:58
Αν έβαζες ''Αφαίρεση/ Κατάργηση spyware''; Ή ''Απαλλαγή από spyware'';
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 13:10:48
Σωτήρα μου, μέτρησα τους χαρακτήρες και χωράει ! You are simply the bestestest
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: banned8 on 08 Jan, 2008, 14:27:59
Η μονολεκτική απόδοση είναι «καθαριστικό (http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B1%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C+spyware&btnG=Search)» spyware.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: stathis on 08 Jan, 2008, 14:56:43
Η μονολεκτική απόδοση είναι «καθαριστικό (http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B1%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C+spyware&btnG=Search)» spyware.
Για τους δύσκολους λεκέδες; :)
Επίτρεψέ μου να διαφωνήσω.

(Άσε που δεν είναι όλα τα hits αξιόπιστα ή σχετικά.)
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 15:04:03
Νίκο μου,
παρόλη την εκτίμηση που σου έχω, τείνω να συμφωνήσω με τον Στάθη γιατί το καθαριστικό μου θυμίζει το προιόν που κάνει τα τζάμια αόρατα. Επειδή είναι καθιερωμένος επίσημος όρος. δε σημαίνει καλά και ντέ ότι είναι άψογος και σωστός;
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: banned8 on 08 Jan, 2008, 15:19:18
Λέξη της πιάτσας, είναι. Δεν αναφέρομαι στο επίπεδο Microsoft. Για καθημερινή χρήση. (Δεν είπα για τούτο εδώ ότι είναι επίσημο!) Δεν χρειάζονται ευρήματα. Άμα μου πει κάποιος ότι έχει πολλούς ιούς, θα τον ρωτήσω αν έχει κανένα καθαριστικό, όχι αντιιικό, γιατί μπερδεύω τα γιώτα. Ζητήθηκε μονολεκτικό, το πρότεινα (μη και δούμε κανέναν αφαιρέτη...). Άμα τώρα ο χρήστης νομίζει ότι θα πατήσει το κουμπί, και θα του κατέβει άζαξ με αμονιαζόλ, μάλλον θα τον περιμένει έκπληξη.
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: stathis on 08 Jan, 2008, 15:47:54
Νίκο, κατάλαβα με ποιο πνεύμα πρότεινες το "καθαριστικό". Η (έντονη) διαφωνία μου έχει να κάνει με την προσθήκη του στον τίτλο.

Έχε χάρη που δεν είμαι πια μοντ... ;)
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: banned8 on 08 Jan, 2008, 15:55:44
Έχεις δίκιο. Διόρθωσα.

Βλέποντας το γαλλικό για το spyware (espiogiciel), αναρωτιέμαι πώς και δεν έχει ακόμα προτείνει η ΕΛΕΤΟ το κατασκοπισμικό...
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: Frederique on 08 Jan, 2008, 15:58:18
Quote
θα τον ρωτήσω αν έχει κανένα καθαριστικό, όχι αντιιικό, γιατί μπερδεύω τα γιώτα.

μα δεν μιλάμε για ιούς, μιλάμε για spyware.. Δεν πρόκειται για αφαίρεση ιών, πρόκειται για κακόβουλα κατασκοπάκια..

Spyware
Software that contains third-party software which is used to monitor the users behavior. The user is unaware of the installation of this software which often takes form as a Trojan Horse, monitoring your web browser activity and sending the information to the author of the spyware. A powerful tool to datamine user activity and collect marketing information.

Virus Mail
A mail containing a piece of software designed to make additional copies of itself and spreading from computer to computer typically without the users knowing. Viruses can be very harmful, but can also be used to garther information for use to spammers, i.e. email addresses etc.

κάτι τέτοια κακογραμμένα κείμενα στα Αγγλικά μεταφράζω. Εϊναι ήδη μεταφρασμένα από άλλη γλώσσα προς την αγγλική
Title: spyware remover → πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα αφαίρεσης λογισμικού υποκλοπής, πρόγραμμα κατάργησης λογισμικού spyware
Post by: banned8 on 08 Jan, 2008, 16:04:36
Τα οποία κατασκοπάκια (καλόν είναι να) αφαιρούνται (ή καθαρίζονται) όπως οι ιοί.