"Ετυμολογία" του debate

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Η λογική και η σοβαρότητα (μερικών Ελλήνων) κάηκε μαζί με την αλεξανδρινή βιβλιοθήκη.

Αξιότιμε κύριε Αθανασίου, μη μας αποπαίρνετε που δεν προλάβαμε τα προ της καταστροφής συγγράμματα, γιατί καλά-καλά αυτά που διασώθηκαν δεν έχουμε προλάβει να ξεφυλλίσουμε. Νιώθουμε, εμείς που δεν έχουμε άμεση πρόσβαση στο σύνολο της γνώσης, υποχρεωμένοι να στηριζόμαστε πάνω σε κάποιες πηγές και δεν εκστασιαζόμαστε με απλές εικασίες. Όταν δεν διασώζεται κάπου η λέξη και οι Δυτικοί επιμένουν να την ετυμολογούν διαφορετικά, προς τι να διακινδυνεύει κανείς το επιστημονικό του κύρος με εικασίες και να κινδυνεύει να τον κατατάξουν μαζί με κάποιους γραφικούς διατεθειμένους να κάνουν λογής-λογής ακροβατήματα για να αποδείξουν ότι η ελληνική γλώσσα βρίσκεται στο κέντρο κάθε γλωσσικής εξέλιξης και, αν δεν είχαν αρχίσει να αρθρώνουν οι Έλληνες, οι υπόλοιποι λαοί θα ήταν ακόμα βουβοί;

Για το δίβατο και το debate, με μεγάλη μας χαρά θα δεχτούμε όσες πληροφορίες διαθέτετε. Και για να μη νομίζετε ότι αντιμετωπίζουμε τη δουλειά των άλλων με απαξιωτική διάθεση, εγώ θα ήθελα να σας συγχαρώ για τη σελίδα σας (η οποία αναφέρεται παραπάνω) και για τη δουλειά που έχετε καταθέσει εκεί. Θα είχε ενδιαφέρον αν χαρακτηρίζατε με ένα αστεράκι τις λέξεις εκείνες που, όπως λέτε, δεν ετυμολογούνται σε κανένα άλλο λεξικό.

Καλή δουλειά λοιπόν και να ξέρετε ότι εδώ οι απόψεις σας θα είναι σεβαστές - αλλά όχι αυτόματα και αβασάνιστα αποδεκτές.


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Η λογική και η σοβαρότητα (μερικών Ελλήνων) κάηκε μαζί με την αλεξανδρινή βιβλιοθήκη . Επειδή το TLG ή το λεξικό Liddell - Scott δεν καταγράφουν π.χ. τις λέξεις δίβατον ή γρώνα (=θηλυκό γουρούνι), αυτό δεν σημαίνει ότι οι παραπάνω λέξεις δεν υπάρχουν στην αρχαία ελληνική γλώσσα που έχει τις ρίζες της στα προομηρικά χρόνια και διακλαδώνεται ως τον 10ο αιώνα μετά Χριστόν. Οι γνώστες, λοιπόν, της ελληνικής γλώσσας δεν αμφιβάλλουν για την ύπαρξη των ανωτέρω λέξεων, αλλά για το αν η λέξη debate προέρχεται από την αρχαία ελληνική "δίβατον".

Για την απώλεια της σοβαρότητας και της λογικής συμφωνώ.
Αλλά παρακαλώ, ποιος μίλησε για τη γρώνα; Είπα ότι το δίβατον δεν υπάρχει
ούτε στο TLG ούτε στο Λίντελ Σκοτ. Εσείς, για να απαξιώσετε τα έργα
αυτά, λέτε ότι δεν υπάρχει σ' αυτά ούτε η λέξη γρώνα. Ομως αυτό
είναι ανακρίβεια, για να μην πω ψέμα.

Για την ακρίβεια, ιδού το Liddell Scott
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2322921

Και το TLG έχει τον Ησύχιο, που έχει τον τύπο γρωνάδες = θήλειαι σύες,
παναπεί γουρούνες.

Λοιπόν; Αλλα τα μάτια της γρώνας και άλλα του δίβατου, δεν συμφωνείτε;





banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Και από τη σελίδα 361 του εντύπου:


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663

Για το δίβατο και το debate, με μεγάλη μας χαρά θα δεχτούμε όσες πληροφορίες διαθέτετε. Και για να μη νομίζετε ότι αντιμετωπίζουμε τη δουλειά των άλλων με απαξιωτική διάθεση, εγώ θα ήθελα να σας συγχαρώ για τη σελίδα σας (η οποία αναφέρεται παραπάνω) και για τη δουλειά που έχετε καταθέσει εκεί. Θα είχε ενδιαφέρον αν χαρακτηρίζατε με ένα αστεράκι τις λέξεις εκείνες που, όπως λέτε, δεν ετυμολογούνται σε κανένα άλλο λεξικό.

Καλή δουλειά λοιπόν και να ξέρετε ότι εδώ οι απόψεις σας θα είναι σεβαστές - αλλά όχι αυτόματα και αβασάνιστα αποδεκτές.

Να βάλει κανείς αστεράκια στις λέξεις που ετυμολογούνται
διαφορετικά στα συμβατικά λεξικά, αλλά πόσα αστεράκια;
Πόσα ας πούμε θα βάλεις στο ακόλουθο, που είναι υποψήφιο
για το βραβείο Χρυσό Πέταλο;

Λάζαρος<λάζομαι=πιάνω, αρπάζω (εξ ου και λάσο)

Σύμφωνα με τα συμβατικά λεξικά που κοίταξα, το μεν Λάζαρος είναι
εξελληνισμός του Ελεάζαρ, άρα δεν είναι από το λάζομαι,
το δε λάσο είναι ισπανικό βεβαίως (lazo), λατινικής αρχής, από το
laqueare, που σημαίνει δένω και όχι αρπάζω και που ουδεμία
σχέση επίσης έχει με το λάζομαι, τουλάχιστον σύμφωνα με τα
λεξικά που δεν έγιναν παρανάλωμα του πυρός.

Εχει και άλλα πολλά που είναι άξια πολλών αστέρων, αλλά
εγώ αυτό ξεχώρισα.

ν.




progvamp

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1570
    • Gender:Female
Για μένα τσακώνονται πάλι... :P γρου, γρου!


ralfaki

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Male
Επανέρχομαι γιατί ευθέως με αποκαλείτε ψεύτη που προσπαθεί να παραπλανήσει.
1)   Εάν ένα λεξικό δεν έμπεριέχει μια λέξη, επ’ ουδενί λογω απαξιώνεται (παραλογίζεται όποιος υποστηρίζει το αντίθετο και σεις νομίζω πως αυτό υποστηρίζετε).
2)   Στο λεξικό Liddell – Scott δεν υπάρχει η λέξη γρώνα=θηλυκό γουρούνι (βλέπε το ανωτέρω λεξικό στις εκδόσεις Σιδέρη).
3)   Στο ίδιο λεξικό καταχωρίζεται η λέξη γρώνος, η, ον (εκ του γράω=τρώγω) που σημαίνει καταφαγωμένος, κοίλος.
4)   Με άκρατο ενθουσιασμό, σαν να πετύχατε τη μεγαλύτερη νίκη, παρουσιάζετε τη σελίδα http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2322921 του ηλεκτρονικoού λεξικού Liddell – Scott, η οποία περιλαμβάνει τα εξής:
 
«γρωθύλοι’ γωλιοί, σπήλαια, Hsch. γρωθώνη’ σαπρά γραύς, οι δε την παλαιάν όνησιν, Id. γρώνα (s.v.l.), η, sow (Lacon), and pl. γρωνάδες, Id.»

Εδώ η λέξη γρώνα , όπως μπορεί να αντιληφθεί και ένας αδαής σημαίνει σπήλαιο, κοίλωμα, κοίλη πέτρα (γρώνη στην αττική διάλεκτο ή γρώνα στην Λακωνική). Άραγε εγώ ή κάποιος άλλος προσπαθεί να παραπλανήσει;
Ας παρουσιάσετε και τη σελίδα που περιέχει τη σημασία της λέξης «γρώνα» μέσα από το εύχρηστο ηλεκτρονικό λεξικό του Liddell – Scott, μια και εσείς, όπως διατείνεσθε, επιχειρηματολογείτε παρουσιάζοντας επιστημονικές πηγές, για να μη κινδυνεύσετε να γίνετε γραφικοί.
5)   Η λέξη γρωνάδες, τέλος, κατά ποίαν λογικήν ταυτίζεται με τη λέξη «γρώνα»; Για ποια λέξη γίνεται η συζήτηση; Άλλα τα μάτια της γρώνας κι άλλα των γρωνάδων.
6)   Είναι απολύτως ελεύθερος κανείς να έχει οποιαδήποτε γνώμη για την ετυμολογία των λέξεων. Δεν είναι ελεύθερος όμως κανείς να θίγει τον οποιοδήποτε. Εσείς όμως θαρρώ πως δεν έχετε την ίδια γνώμη.
7)   Όσο πιο άσχετος είναι κάποιος πάνω σε ένα θέμα, τόσο πιο αυστηρός κριτής γίνεται. Ο Ροίδης, αν δεν κάνω λάθος, έλεγε ότι ειδικότητα για τον Έλληνα είναι η συγκέντρωση όλης της αγνοίας του πάνω σ’ ένα τομέα. Τέτοια αστέρια που μπορούν να κερδίσουν όχι ένα, αλλά χιλιάδες χρυσά πέταλα, υπάρχουν πολλά ανάμεσά μας.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Επειδή δεν ωφελούν οι εκνευρισμοί, ιδιαίτερα στην ακριβή διατύπωση των επιχειρημάτων και γενικότερα στον ορθό λόγο, ας ξανακοιτάξουμε τι έχουμε πει:

Quote
Επειδή το TLG ή το λεξικό  Liddell & Scott δεν καταγράφουν π.χ. τις λέξεις δίβατον ή γρώνα (=θηλυκό γουρούνι)
Παραθέσαμε τη σχετική αναφορά στο ηλεκτρονικό και το έντυπο L & S (της Οξφόρδης, όχι του Σιδέρη) με τη γρώνα (το sow που γράφει μετά το «γρώνα» σημαίνει γουρούνα).
Στο τέλος κοτσάρω το απόσπασμα από τον Ησύχιο στο TLG.

Quote
αυτό δεν σημαίνει ότι οι παραπάνω λέξεις δεν υπάρχουν στην αρχαία ελληνική γλώσσα
Σύμφωνοι. Ωστόσο η γρώνα υπάρχει και το δίβατον δεν υπάρχει. Η συζήτηση είναι για το δίβατον, όχι για τη γρώνα.

Quote
στην αρχαία ελληνική γλώσσα που έχει τις ρίζες της στα προομηρικά χρόνια και διακλαδώνεται ως τον 10ο αιώνα μετά Χριστόν
Σύμφωνοι, αλλά αυτό δεν αποτελεί απόδειξη ότι περιείχε και το δίβατον.

Quote
Οι γνώστες, λοιπόν, της ελληνικής γλώσσας δεν αμφιβάλλουν για την ύπαρξη των ανωτέρω λέξεων
Προφανώς θα εννοείτε κάποιους που γνωρίζουν όχι μόνο ό,τι υπάρχει στο L & S αλλά και ό,τι δεν υπάρχει στα λεξικά ή ενδεχομένως υπάρχει μόνο στη γόνιμη φαντασία τους – σίγουρα εγώ δεν συγκαταλέγομαι σε καμιά απ’ αυτές τις κατηγορίες.

Quote
αλλά για το αν η λέξη debate προέρχεται από την αρχαία ελληνική "δίβατον"
Μα για να εξετάσουμε αν προέρχεται από το «δίβατον», θα πρέπει πρώτα να κομίσετε αποδείξεις για την ύπαρξη του δίβατου. Εκτός αν προτιμάτε να κάνετε ετυμολογία με εικασίες.

Μετά απ’ αυτά, δεν θα σχολιάσω τίποτε απ’ αυτά που λέτε αμέσως παραπάνω γιατί θα σας αδικούσα και δεν το θέλω. Τα πράγματα είναι απλά: η γουρούνα «γρώνα» υπάρχει στο L & S της Οξφόρδης και δεν έχει καμιά σχέση με την υπόθεση. Για το debate, άλλα μας λένε πολλοί ξένοι επιστήμονες, για το δίβατον δεν μας έχει πει κανείς τίποτε – εκτός από εσάς. Σχετικά μ’ αυτό έχετε να μας πείτε κάτι που να είναι σύμφωνο με τους κανόνες της επιστήμης;
« Last Edit: 04 Apr, 2006, 18:17:34 by wings »


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Επανέρχομαι γιατί ευθέως με αποκαλείτε ψεύτη που προσπαθεί να παραπλανήσει.
1)   Εάν ένα λεξικό δεν έμπεριέχει μια λέξη, επ’ ουδενί λογω απαξιώνεται (παραλογίζεται όποιος υποστηρίζει το αντίθετο και σεις νομίζω πως αυτό υποστηρίζετε).
2)   Στο λεξικό Liddell – Scott δεν υπάρχει η λέξη γρώνα=θηλυκό γουρούνι (βλέπε το ανωτέρω λεξικό στις εκδόσεις Σιδέρη).
7)   Όσο πιο άσχετος είναι κάποιος πάνω σε ένα θέμα, τόσο πιο αυστηρός κριτής γίνεται. Ο Ροίδης, αν δεν κάνω λάθος, έλεγε ότι ειδικότητα για τον Έλληνα είναι η συγκέντρωση όλης της αγνοίας του πάνω σ’ ένα τομέα. Τέτοια αστέρια που μπορούν να κερδίσουν όχι ένα, αλλά χιλιάδες χρυσά πέταλα, υπάρχουν πολλά ανάμεσά μας.


Κάνετε λάθος. Στο λεξικό Λίντελ Σκοτ υπάρχει η λέξη γρώνα. Χτες σας παρέθεσα την ηλεκτρονική
έκδοση, επειδή δεν είχα πρόχειρη την έντυπη. Σας είπε ο Νίκελ τι γράφει η αγγλική έκδοση.
Να σας πω κι εγώ τι γράφει η έκδοση Σιδέρη, στον Τόμο V (Συμπλήρωμα) σελ. 101:

γρώνα (s.v.l.) η. γουρούνα (Λακων.) και πληθ. γρωνάδες, Ησύχ.

Αν δεν το πιστεύετε, μπορώ να σας σκανάρω την επίμαχη σελίδα, αλλά είναι κόπος για μένα.
Επαναλαμβάνω, τόμος V της έκδοσης Σιδέρη (Συμπλήρωμα), σελ. 101.

Τώρα το καταλαβαίνετε ότι κάνατε γκάφα;

Αλλά, ας πάμε στην ουσία, δηλαδή στην εξωφρενική πρότασή σας για ετυμολόγηση
του debate από το δίβατον.

Λέξη δίβατον, έγραψα και επιμένω, δεν παραδίδεται στην αρχαία ελληνική γραμματεία.
Μπορεί να υπήρξε και να είναι αμάρτυρος τύπος, αλλά δεν έχετε καμιά απόδειξη γι'αυτό.
Οπως καταλαβαίνετε, αυτό εξασθενίζει απελπιστικά την πρότασή σας.

Να σας κάνω όμως τη χάρη, να παραδεχτώ ότι υπήρξε ο αμάρτυρος τύπος.

Πώς έφτασε το δίβατον στην Αγγλία; Δεν πέρασε απο τα λατινικά ή τα γαλλικά;
Περιπτώσεις απευθείας μετάδοσης από τα ελληνικά στα αγγλικά δεν υπάρχουν
στο Μεσαίωνα και στην αναγέννηση -πάντα είχαμε ενδιάμεσους τύπους είτε
στα λατινικά είτε σε ιταλικά-γαλλικά. Εν προκειμένω, ποιοι είναι αυτοί;

Αλλες ελληνικές λέξεις από δι- που έχουν αποδεδειγμένα δώσει αγγλικές λέξεις,
δεν έδωσαν ποτέ τύπους σε de- αλλά πάντοτε τύπους σε di-. Πρόχειρα,
δίασπρος που έδωσε diaper, οι πάνες των μωρών, από το δίμιτος το dimity,
συν όλα τα λόγια dimeter, dimethyl κτλ. Τώρα, γιατί μόνο το (ανύπαρκτο)
δίβατον να δώσει debate αντί για dibate, αυτό θα μας το πείτε εσείς.

Εχοντας υπόψη όλα τα παραπάνω, συν το γεγονός ότι η επίσημη ετυμολογία
για το debate είναι ευλογότατη, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι η πρότασή
σας είναι για γέλια. Οχι εσείς ο ίδιος, που δεν σας γνωρίζω, αλλά η συγκεκριμένη
πρόταση ασφαλώς.

Οπως για τα πανηγύρια είναι και πολλές άλλες ετυμολογικές προτάσεις
που περιλαμβάνονται στο "λεξικό" σας, σαν τον Λάζαρο με το λάσο
στον οποίο αναφέρθηκα χτες.

ν.

ΥΓ
Για να κερδίσετε Χρυσό Πέταλο, που είναι δικής μου εμπνεύσεως βραβείο,
πρέπει να καταφέρετε να γράψετε τα περισσότερα λάθη ή ψέματα σε όσο το
δυνατόν λιγότερες λέξεις. Φυσικά, δεν είναι δική μου πατέντα, το εμπνεύστηκα
από το ομώνυμο διήγημα του Ντάσιελ Χάμετ.




tsioutsiou

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 583
Από άρθρο του 2000 (Μη μου το ντιμπέιτ τάραττε) για την τηλεοπτική αντιπαράθεση των δυο πολιτ. αρχηγών μας:

"O αγγλικός όρος, όπως και το γαλλικό debat, προέρxονται από το λατινικό desbattere, σε ελληνική αντιστοιxία «διαμάxεσθαι». Kαι ιδού λοιπόν που εμείς και όxι οι «κουτόφραγκοι» έxουμε πλήρως κατανοήσει το νόημα και την ουσία: είναι ασφαλώς «διαμάxη». Aλλωστε οι δύο αποκλήθηκαν συστηματικά «μονομάxοι». Mπορεί να μην έxει ίxνος «διαλόγου» ή διαλεκτικής, μπορεί να μην είναι ούτε debate, δηλαδή διαπραγμάτευση ιδεών, αλλά διαμάxη ποιος θα τολμήσει να αμφισβητήσει ότι είναι;"
http://business.hol.gr/naftnews/00/04/03/0803.htm

Κύριοι, μας το κάνατε "ντιμπέιτ"....από κάθε άποψη. Σφάζονται παλληκάρια στη γούρνα της progvamp, της ημετέρας γρώνας  :)) 

Πάντως το λτν. ρήμα (στην επικρατούσα λατινογενή ετυμολογία) είναι to battuo (χτυπώ, οπλίζομαι), όχι desbattere



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Για να έχουμε τις πληροφορίες για το debate από το OED:

debate (noun)
Also 4–5 debaat, 4–6 debat, 5–6 Sc. debait. [ME. debat, a. F. debat (13th c. in Littré) = Pr. debat, It. dibatto, Romanic deriv. of the verb: see debate v.1]

debate (verb)
Also 4 debat. 6–7 Sc. debait. [a. OF. debat-re, in Pr. desbatre, debatre, Sp. debatir, Pg. debater, It. dibattere, f. Romanic batt-ère to fight (see abate, combat), with L. de-, occasionally replaced in Rom. by des-; the sense is rather from L. dis-: cf. discuss, dispute.]

Επίσης, από το Robert, στο battre:
XIe; lat. battuere, puis battere, d'o. gauloise.


elena01

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Female
Αχ, ralfaki, τι έπαθες!
Δεν ήξερες ότι όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα, τον τρώνε οι κότες;
Δεν ήξερες ότι στην Ελλάδα υπάρχει η ζούγκλα των «μορφωμένων» που όποιον βρούνε μπροστά τους τον καταβροχθίζουν;
Δεν ήξερες ποια θα ήταν η εξέλιξη;
Ο Μαρξ το ‘γραψε πεντακάθαρα
Θέση = ηθικό
Αντίθεση = ανήθικο
Σύνθεση = ζούγκλα
Δυστυχώς επικρατεί το ανήθικο που προκαλεί τη ζούγκλα.
Πιστεύεις ακόμη ότι η ανιδιοτελής σου προσφορά μέσω των ιστοσελίδων σου θα εκτιμηθεί από κανένα;
Όταν διάβασα να λέει κάποιος από τους "μορφωμένους" ότι «οι περισσότερες από τις ετυμολογήσεις είναι για τα πανηγύρια»,
έφριξα! και θυμήθηκα το περίφημο
ΕΞΕΣΤΙ ΑΣΧΗΜΟΝΕΙΝ ….
ΥΓ
Δεν πρόκειται να απαντήσω σε κάποια αντίδραση των «μορφωμένων», διότι
Α) Επιτρέπω στους «μορφωμένους» να ασχημονούν
Β) Επιτρέπω στους «μορφωμένους» να γρυλίζουν (γρου – γρου)
Γ) Επιτρέπω στους «μορφωμένους» να κράζουν (κρα – κρα).


progvamp

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1570
    • Gender:Female
Δ) Απαγορεύεις δια ροπάλου το χιούμορ...


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Οπως για τα πανηγύρια είναι και πολλές άλλες ετυμολογικές προτάσεις
που περιλαμβάνονται στο "λεξικό" σας, σαν τον Λάζαρο με το λάσο
στον οποίο αναφέρθηκα χτες.

Όταν διάβασα να λέει κάποιος από τους "μορφωμένους" ότι «οι περισσότερες από τις ετυμολογήσεις είναι για τα πανηγύρια»,
έφριξα! και θυμήθηκα το περίφημο
ΕΞΕΣΤΙ ΑΣΧΗΜΟΝΕΙΝ ….

Επειδή διαβάζουν κι άλλοι αυτά τα νήματα και όλοι κρινόμαστε για την ακρίβεια των λεγομένων μας.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Nickel, τώρα μίλησες ως εκπρόσωπος των «μορφωμένων» και δεν ξέρω αν έκανες καλά.:-)
« Last Edit: 05 Apr, 2006, 13:31:59 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Με δύο λόγια η θέση μου, επειδή δεν έχω το χρόνο (ούτε τη διάθεση) να εμπλέκομαι σ' αυτές τις διαμάχες. Αλλά για να φωτιστούν όσοι έχουν ίσως μπερδευτεί.

Στην αρχή αυτού του νήματος, ο Περ. έδωσε τον σύνδεσμο (http://copernikos.tripod.com/etymologiko.htm) σελίδας του κ. Αθανασίου με τίτλο "Ετυμολογικό λεξικό χρηστικών λέξεων".

Το «λεξικό» περιέχει καμιά 500αριά λέξεις με την ετυμολογία τους.
Κάτω από το λεξικό υπάρχει η γνωστή σημείωση για το debate και η εξής παρατήρηση:
Στο ανωτέρω λεξικό πιθανόν να συναντήσετε και λέξεις που δεν ετυμολογούνται σε κανένα άλλο λεξικό, και τούτο γιατί είναι προϊόν όχι μόνο γνώσεων (συλλογής πληροφοριών), αλλά και πολύχρονης διδακτικής πείρας και πολύωρων φιλολογικών συζητήσεων. Οι περισσότερες από τις ετυμολογήσεις αντλήθηκαν από τις φοιτητικές σημειώσεις.

Και ιδού τα ατοπήματα:
Quote
…πιθανόν να συναντήσετε…
Τι θα πει «πιθανόν»; Δεν είναι βέβαιο; Ντρέπεται να πει «θα συναντήσετε»;

Quote
… είναι προϊόν όχι μόνο γνώσεων…
Οι ειδικές αυτές γνώσεις, γιατί δεν συνοδεύουν καμιά από τις ετυμολογικές προτάσεις που (πιθανόν) δεν θα συναντήσουμε σε κανένα άλλο λεξικό;

Quote
…πολύχρονης διδακτικής πείρας και πολύωρων φιλολογικών συζητήσεων…
Να υποψιαστώ ότι μέσα από την κουβέντα με φοιτητές και κάποιους φίλους φιλολόγους καταλήγουν σε educated guesses;

Και αναρωτιέμαι: Γιατί δίπλα σε γνωστές ετυμολογίες (π.χ. Χριστός < χρίω, άγαλμα < αγάλλομαι) και μικρολαθάκια (το «ωδή» δεν προέρχεται από το «άδω» αλλά από το «αείδω», απ’ όπου και το «άδω») —τσιμπολογώ, απλώς– υπάρχουν και οι ετυμολογικές προτάσεις του κ. Αθανασίου και της παρέας του, χωρίς να γίνεται καμιά διάκριση;

Δεν αμφιβάλλω ότι ο κ. Αθανασίου είναι μορφωμένος και πονάει αυτό που κάνει και έχει καταθέσει πολλή δουλειά στις σελίδες του. Αλλά αυτά τα πράγματα δεν είναι επιστήμη. Αυτό που θα περίμενα από έναν σοβαρό επιστήμονα είναι να καταθέσει χωριστά τις προτάσεις του με την όποια τεκμηρίωση διαθέτει, αυτός και η παρέα του, και δεν διαθέτουν άλλοι επιστήμονες. Να μπορούν να διαβάσουν οι άλλοι και να κρίνουν.

Έτσι που έχει καταθέσει τις προτάσεις του μοιάζουν σαν παγίδες για αμόρφωτους. Όχι, ο επιστήμονας δεν αρκεί να είναι μορφωμένος. Πρέπει να είναι και σοβαρός και τίμιος.
« Last Edit: 05 Apr, 2006, 14:57:26 by nickel »


 

Search Tools