Καλησπέρα, πιστεύω ότι ο όρος avulsion είναι ο πιο ορθός. Σημαίνει ξερίζωμα, δηλαδή βίαιη αποκόλληση, εκρίζωση...αποτελεί ιατρικό όρο, τουλάχιστον στην ιταλική ορολογία, που είναι και η ειδικότητά μου. Τυπικά έχουμε αυτό το είδος τραυματισμού σε ατυχήματα με μοτοσυκλέτα...πιστεύω ότι και στα αγγλικά ισχύει ο ίδιος όρος καθώς ο ιταλικός ιατρικός όρος ειναι avulsione, δηλαδη οι δυο λέξεις ειναι ακριβώς/σχεδόν ίδιες, απλά προσαρμοσμένες στην κάθε γλώσσα.
Επίσης
Αmputation = ακρωτηριασμός
οπότε δεν είναι η σωστή έννοια στην προκειμένη περίπτωση.
Ελπίζω να βοήθησα!