traded

NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Θα έλεγα τότε "μακρόχρονη ιστορία και είναι εισηγμένη στο Χρηματιστήριο".

Τώρα, μάλιστα, κατάλαβα τι ζητάς.
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


Translator

  • Newbie
  • *
    • Posts: 57
Όταν μεταφράζουμε την "established history" με "μακρόχρονη ιστορία", έχω την εντύπωση ότι αυτό είναι παράφραση ως προς το μέρος "established" της φράσης.
Θα ήθελα να ξέρω αν μπορώ να παραφράσω ως προς το άλλο μέρος, δηλαδή το "history" και να πω "είναι μια καταξιωμένη εταιρεία, εισηγμένη στο χρηματιστήριο."
Ευχαριστώ.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72089
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Νομίζω ότι είναι πολύ καλή απόδοση το «καταξιωμένη εταιρεία» για το company with established history.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Κι άμα νιώθει κανείς ότι πρέπει σώνει και καλά να μπει η διάσταση του χρόνου, "μια καταξιωμένη από το χρόνο εταιρεία".



 

Search Tools