Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Sports/Games => Topic started by: Soldier on 03 Jul, 2007, 22:09:03

Title: play off the back foot
Post by: Soldier on 03 Jul, 2007, 22:09:03
Είναι όρος κρίκετ: https://en.wikipedia.org/wiki/Back_foot_contact, http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/cricket/skills/5264520.stm

Στην περίπτωση μου έχουμε έναν σχολικό αγώνα κρίκετ τον οποίο παρακολουθεί ο πατέρας ενός παίκτη μαζί με έναν καθηγητή του σχολείου. Ο τελευταίος λέει κάποια στιγμή στον πατέρα: Lord Sutterwick, this must be a nervous moment for you, but I shouldn't worry too much. Your boy is a sound little player off his back foot.

Any suggestions???
Title: play off the back foot
Post by: banned8 on 03 Jul, 2007, 22:41:18
Ξέρει πού να βάζει τα πόδια του.

(Σιγά μη μάθουμε και κρίκετ τώρα.
Ένας εχθρός του αθλήματος.)
Title: play off the back foot
Post by: vkorkas on 04 Jul, 2007, 17:50:55
Αν και το κρίκετ μού είναι εξίσου συμπαθές όσο είναι και ο αγιασμός για τους βρυκόλακες(!), εδώ δεν νομίζω ότι πρόκειται αυστηρά για όρο του αθλήματος. Η έκφραση πιστεύω πως σημαίνει ότι ο παίκτης έχει γρήγορα αντανακλαστικά, δηλαδή αν χρειαστεί να αντιδράσει μπορεί να "τιναχτεί" γρήγορα και να τρέξει.