Δεν αποκλείεται, κύριε Νίκο. Αλλά είναι μάλλον βαριά λέξη για έναν χαιρετισμό που θα εκφωνήσει κάποιος απλώς για να κλείσει τον διαγωνισμό. Έχω επίγνωση της κατάστασης (όπως, άλλωστε, και με τους παπάδες, που είχαμε αναπτύξει σε άλλο νήμα) αλλά εξαρχής δεν ήθελαν να εισχωρήσουν σε λεπτομέρειες, επειδή, δυστυχώς, είναι πολύ πιθανό να μην ξέρουν πώς χρησιμοποιείται η έννοια investment ως cultural. Το κείμενο είναι μικρό, γύρω στα 3/4 της Α4 σελίδας, ένας απλός χαιρετισμός: ευχαριστούμε κ.λπ. και δυο-τρεις ατάκες βασικά. Πιστεύω ότι αν ήταν ένας μεγάλος χαιρετισμός, που θα είχε και πιο πολλά στοιχεία για το ζητούμενο, δηλαδή για τον ρόλο του διαγωνισμού ως παρακαταθήκη, θα έβαζα κι εγώ αυτή τη λέξη, γιατί θα υπήρχε χώρος για επεξηγήσεις σε ένα ενδεχομένως μεγαλύτερο κείμενο. Αλλά προφανώς δεν θα αφιερώσουν πολύ χρόνο στην ομιλία στη λήξη (δεν ξέρω ποιος θα την εκφωνήσει από όλους τους διοργανωτές τελικά), γι' αυτό ετοίμασαν και μικρό κείμενο. Αυτό το investment, που κατά πάσα πιθανότητα ανταποκρίνεται πολύ καλύτερα σε αυτό που θέλουν να πουν εδώ, είναι λέξη που λόγω του υλικού, ας το πούμε, εννοιολογικού της περιεχομένου σηκώνει μια ψιλο-ανάπτυξη, όταν την ακούει ή τη διαβάζει κανείς θέλει να ακούσει ή να διαβάσει, αντίστοιχα, αμέσως μετά και τι παίζει να εννοεί αυτός που τι χρησιμοποιεί. Και εγώ συμφωνώ μαζί σας αλλά εδώ στο κείμενο δεν βλέπω να αναπτύσσουν την ιδέα του πώς θα λειτουργήσει κάτι τέτοιο (πιθανώς επειδή δεν έχει σκεφτεί κάποιος από τους διοργανωτές τι θέλουν να κάνουν ώστε να φανεί "απόδοση" σε αυτήν την "επένδυση"), οπότε φοβάμαι ότι θα πρέπει να το αποφύγω τώρα.
"Yet each man kills the thing he loves, by each let this be heard;
some do it with a bitter look, some with a flattering word;
the coward does it with a kiss, the brave man with a sword." - Oscar Wilde