Translation - Μετάφραση

General => Fun for Translators! => General Discussion => Translation blunders => Topic started by: spiros on 06 Apr, 2020, 18:28:47

Title: Translation blunder: hard data → σκληρά δεδομένα
Post by: spiros on 06 Apr, 2020, 18:28:47
Μόλις τώρα, από τον Τσιόδρα. Σκληρά και αλύπητα.

Φυσικά μιλάμε για αξιόπιστα δεδομένα στα οποία μπορεί κανείς να βασίζεται.

hard data
information such as numbers or facts that can be proved
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hard-data
https://www.linguee.com/english-greek/translation/hard+data.html
Title: σκληρά δεδομένα (για το hard data)
Post by: wings on 06 Apr, 2020, 18:33:36
Και αμείλικτα.

Αυτή η καθημερινή ενημέρωση βουτυράκι στο ψωμί μας πάει να γίνει. :-)