Καλημέρα,
Τα λάθη που γίνονται (και δυστυχώς γίνονται πολλά και συχνά) πρέπει σαφώς να επισημαίνονται ακόμα και με χιούμορ πιστεύω. Τα σχόλιά μας όμως πρέπει να έχουν και διδακτικό χαρακτήρα και όχι απλώς να «θάβουν» και να περιγελούν τον μεταφραστή που έκανε το λάθος. Αυτό δε βοηθά σε τίποτα.
Πιστεύω ότι όταν αναφέρουμε τα λάθη, καλό είναι να τα αναλύουμε και να προτείνουμε και κάποια λύση. Μόνο έτσι θα βοηθήσουμε και θα βοηθηθούμε.
Χαιρετισμούς σε όλους
DKF
Θα συμφωνήσω, αλλά όχι απόλυτα ως προς το θέμα της ανάλυσης. Δεν είναι -κατά τη γνώμη μου- όλα τα λάθη -άξια- ανάλυσης. Ακούγεται πολύ βαρύ, το ξέρω, αλλά έχοντας περάσει ένα κείμενο 7k στο οποίο είχα το "section" (φυλλαδίου, το τονίζω) μεταφρασμένο ως:
α. ενότητα
β. μέρος
και....
γ. τομέα (τονίζω, το ίδιο κείμενο και ένας ο μεταφραστής και ξανατονίζω το "section" -πάντα- του φυλλαδίου),
δεν είναι δυνατό να θεωρήσω ότι χρειάζεται -τέτοιου είδος- λάθος ανάλυση. Το "επικοινωνώ" δε, που έχει γίνει -με τρέλα- μεταβατικό και τίγκα το διαδίκτυο και όχι μόνο στα: "τι
μήνυμα σας επικοινωνεί το φυλλάδιο του φαρμάκου" και "πως θα συνοψίζατε
το κύριο μήνυμα που επικοινωνεί αυτή η εικόνα" (ναι, δεν είχε τόνο το πως), να το αναλύσω και να προτείνω λύσεις, αλλά αφού συνέλθω.
:-)))
Συμφωνώ, όμως, απόλυτα στο θεμα του χιούμορ.
Το χρήμα πολλοί εμίσησαν...
Kάποιος να πει ποιοι είναι αυτοί οι πολλοί και πού βρίσκονται τώρα.
:-pppppp
...την χλιδή ουδείς.:ΡΡΡΡΡΡΡΡ
My favourite topic. Goody!
(Κάποτε θα πρέπει να κάνουμε ένα νήμα με τίτλο: the good things in life, κι όχι δεν εννοώ αγάπη, στοργή, προδέρμ και όλα τα συναφή. Bίκυ, ελπίζω να λαμβάνεις.)
Πού ΔΕΝ βρίσκονται οι (λέμε τώρα) πολλοί:
http://www.amanresorts.com/(Nusa Dua, one-two-three.... )
http://www.slh.com/indonesia/bali/photographs4_balbal.htmlhttp://www.slh.com/laos/luang_prabang/photographs4_luamai.html....και σίγουρα όχι... εδώ:
http://www.blakeshotels.com/rooms02.htmhttp://www.blakeshotels.com/rooms05.htm(αν και εγώ λατρεύω το 8 κι ουχί το 2 και το 5).