les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés,
les cordonniers sont les plus mal chaussés →
les cordonniers sont les plus mal chaussés →
του τσαγκάρη το παπούτσι είναι πάντα τρύπιο,
του τσαγκάρη τα παπούτσια είναι πάντα τρύπια,
του τσαγκάρη τα παιδιά περπατούν ξυπόλητα,
ο παπουτσής ξυπόλητος κι ο ράφτης μπαλωμένος,
κουβαλάει κρασί και πίνει νερό,
του μυλωνά τα παιδιά σιμά στ' αυλάκι ψόφησαν τα κακόμοιρα για μια σταλιά νεράκιles cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
Allemand :
die Kinder des Schusters haben die schlechtesten Schuhe; Anglais :
the shoemaker’s son always goes barefoot,
the cobbler’s wife goes unshod; Arabe algérien :
جزار وعشاه لفت; Espagnol :
en casa del herrero,
cuchillo de palo chez le forgeron,
couteau en bois; Espéranto :
ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo chez un bottier la chaussure est toujours avec un trou; Italien :
il calzolaio gira sempre con le scarpe rotte; Néerlandais :
de beste stuurlui staan aan wal; Persan iranien :
کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد le potier boit de l’eau d’un pot fracturé; Polonais :
szewc bez butów chodzi le cordonnier marche sans chaussures; Portugais :
casa de ferreiro,
espeto de pau; Russe :
сапожник без сапог; Shingazidja :
sarmaya kalilia harumwa shano shema le maçon ne mange pas dans une bonne assiette; Tchèque :
kovářova kobyla chodí bosa; Wallon :
’est todi l’coibjhî k’est l’pus må tchåssî’est toujours le cordonnier qui est le plus mal chausséhttps://www.linternaute.fr/proverbe/704/les-cordonniers-sont-toujours-les-plus-mal-chaussesles cordonniers sont toujours les plus mal chaussés — Wiktionnaire