διαμέσου ή διά μέσου; → και τα δύο

banned8 · 25 · 48150

elf

  • Newbie
  • *
    • Posts: 26
    • Gender:Male
  • Infidelity is unheard of among elves
Η ουσία πάντως είναι ότι για το ζήτημα του "διά μέσου/διαμέσου" δεν αποφανθήκαμε.

Για το άλλο, μη στεναχωριέσαι. αφού αρχίσαμε να λέμε και να γράφουμε "καθαυτός" αντί του "καθ' (ε)αυτός", γιατί να μη λέμε αργά ή γρήγορα και το "παρόλα" αντί για το "παρ' όλα"... Η ύπαρξη του μονολεκτικού "παρόλο" σίγουρα θα επηρεάσει προς αυτή την κατεύθυνση.
Όσο είναι ακόμα ζωντανή η λέξη «παρόλα» του επτανησιακού ιδιώματος, μάλλον πρέπει να διατηρήσουμε το «παρ’όλα».
Στο σπιτικό μου επέστρεψα και πάλι,
απο την απόμακρη, καταχνιασμένη Θούλη...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Γοργόνες και μάγκες, στα σβέλτα γιατί βιάζομαι και δεν προλαβαίνω να ψάξω αλλού ή εδώ αν το είπαμε ήδη: ενλόγω ή εν λόγω;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Γοργόνες και μάγκες, στα σβέλτα γιατί βιάζομαι και δεν προλαβαίνω να ψάξω αλλού ή εδώ αν το είπαμε ήδη: ενλόγω ή εν λόγω;

Είναι στα αμφισβητούμενα, μαζί με το «εν μέρει», οπότε το κρατάς «εν λόγω».


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Εντάξει, ευχαριστώ σας. Γιατί όμως; Με τι άλλο μπορεί να το μπερδέψουμε;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Να διαβάσεις τα άρθρα. Άμα θα έρθει η ώρα, θα δώσω προσωπικές απόψεις.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
OK. Δεν ήξερα ότι αναφέρεται κάτι εκεί, συγγνώμη. Θα τα διαβάσω από βδομάδα που τελειώνει η μεγάλη δουλειά που κάνω τώρα και θα επανέλθω για να το κουβεντιάσουμε τότε.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


antegeia

  • Newbie
  • *
    • Posts: 42
    • Gender:Female
  • Lucky
Γοργόνες και μάγκες, στα σβέλτα γιατί βιάζομαι και δεν προλαβαίνω να ψάξω αλλού ή εδώ αν το είπαμε ήδη: ενλόγω ή εν λόγω;

ἐν λόγ φυσικά

Μην καταργείτε την υπογεγραμμένη
ιδίως κάτω από το ωμέγα
είναι κρίμα να εκλείψει
η πιο μικρή ασέλγεια
του αλφαβήτου μας.

Ντίνος Χριστιανόπουλος


Πιό γρήγορα κι ἀπ' τή σκιά μου...


Dr Moshe

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 301
    • Gender:Male
  • Shir HaShirim 8:6,7
Θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά τον αγαπητό Νίκο και όλους τους εκλεκτούς φίλους που έκριναν σκόπιμο να συστήσουν ή να διαβάσουν το κείμενό μου για τις αμφιγραφίες. Η θεωρητική μου θέση είναι εκεί κατατεθειμένη και δεν υπάρχει λόγος να την επαναλάβω. Ασφαλώς, κάθε κριτικό σχόλιο αποτελεί συμβολή και είναι ευπρόσδεκτο.

Επιτρέψτε μου, όμως, να αναφερθώ συγκεκριμένα στη λεξικοποιημένη προθετική φράση διά μέσου / διαμέσου (πάντοτε προφέρεται ασυνίζητη, όπως και αν τη γράψουμε).

Η φράση είναι ήδη αρχαία, όπως το βεβαιώνουν τα κείμενα. Εντούτοις, ήδη από τον 5ο αι. μ.Χ. τη συναντούμε με την ενωμένη της γραφή (π.χ. σε σχόλια στην Κ.Δ.: οὐκ ἐγὼ κολάζω͵ ἀλλὰ διαμέσου ἐμοῦ ὁ ταύτην μοι δεδωκὼς τὴν ἐξουσίαν Χριστός), συνήθεια που φαίνεται να επικρατεί κατά τον μεσαίωνα (τη χρησιμοποιεί π.χ. τον 8ο αι. ο πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως Νικηφόρος: διαμέσου τούτων ἐπὶ τὰ ὧν εἰσιν σύμβολα τοὺς μεμυσταγωγημένους ἀνάγειν). Το Λεξικό τής Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (του Εμμ. Κριαρά) λημματογραφεί ενωμένη την προθετική φράση διαμέσου για όλα τα δημώδη κείμενα που καταχωρίζει.

Συνεπώς, ενώ σέβομαι την επιλογή όσων προτιμούν την αρχαία αφετηρία (διὰ μέσου), έχω τη γνώμη ότι δεν υπάρχει κώλυμα στην ενωμένη γραφή τής λέξεως με τη (λεξικογραφική) επισήμανση ότι συντάσσεται πάντοτε με γενική.

Ευχαριστώ.
A Reina, mi tesoro

אשׁת־חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה :Mishle משׁלי  31:10
A woman of valour who can find? For her price is far above rubies (JPS)


elf

  • Newbie
  • *
    • Posts: 26
    • Gender:Male
  • Infidelity is unheard of among elves
Επιτρέψτε μου, όμως, να αναφερθώ συγκεκριμένα στη λεξικοποιημένη προθετική φράση διά μέσου / διαμέσου (πάντοτε προφέρεται ασυνίζητη, όπως και αν τη γράψουμε).

Mea culpa (περί της συνίζησης).
« Last Edit: 29 Oct, 2007, 13:47:11 by wings »
Στο σπιτικό μου επέστρεψα και πάλι,
απο την απόμακρη, καταχνιασμένη Θούλη...


DiVx

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 651
    • Gender:Male
Σύμφωνα με το ΛΝΕΓ:

διά μέσου: δηλώνει 1. τη διέλευση από τόπο, 2. τον τρόπο.

Το συναντώ όμως πολύ συχνά σε εκφράσεις τύπου "διαμέσου των αιώνων" (πρβλ. through the ages). Ή "το τάδε διαμέσου των μύθων..."

Εδώ συζητείται αν είναι διαμέσου ή δια μέσου.

Αυτό όμως που με απασχολεί είναι η χρήση, γιατί αισθάνομαι ότι σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται για να μεταφράσει το Αγγλικό χρονικό through, γίνεται κατάχρηση.

Τι λέτε;
« Last Edit: 20 Jun, 2008, 00:32:25 by Dr Moshe »


 

Search Tools