Hi everyone,
I am looking to the correct definition of the ancient Greek term ἐν ξηρῷ in relation to expression: "drystone construction" as mentioned by Aristotle and, If I'm not mistaken, used as an architectural term in the modern (Greekish) form En Xiro. I have no reference for the original text and found the phrase in an article in "Greece is" in Greekish.
It is a beautiful phrase but very difficult to breakdown the meaning or linguistic formation of the combined words, asides from the basic definitions of: ἐν = preposition for "in" and ξηρῷ = "dry "(used as a verb or noun?). The words combined meaning "in dry" ... which is where I get confused. Does the context in the rest of paragraph dictate its meaning as a structure or method of construction, or do the accents on the characters imbibe the phrase "ἐν ξηρῷ" with it's definition as a standalone term? I have seen the same expression used in many varying contexts but I have noticed that the accents in many cases are different, not there, or a slightly different spelling, so this has left me, well, quiet bewildered.
Many thanks in advance,
David N