Ωχ, τί μου θύμισες τώρα... τα παλιά κακά μου χρόνια σε τράπεζα.
Λοιπόν, κλασσικά το χρησιμοποιούσαμε αμετάφραστο, και με μια πρόχειρη αναζήτηση το βρίσκω κυρίως αμετάφραστο, εκτός από
εδώ, όπου αναφέρεται ως "προώθηση των διασταυρούμενων πωλήσεων", και
εδώ, όπου το λέει "Εξέυρεση ενός νέου προϊόντος που θα μπορούσε να προωθηθεί στο υπάρχον πελατολόγιο". Α, επίσης
εδώ το θέλουν "παράλληλη πώληση και άλλων προϊόντων".
Αν και καλά πρέπει να μεταφραστεί, προσωπικά θα έκανα μια σούμα και θα έλεγα κάτι σαν "προώθηση επιπλέον προϊόντων στο υπάρχον πελατολόγιο". Λίγο μακρυνάρι βέβαια...