Ανακοίνωση καταχώρησης στο Μητρώο Ανωνύμων Εταιρειών → Notice of registration in the Registry of Sociétés Anonymes

vassia · 8 · 6874

vassia

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 158
    • Gender:Female
Καλησπέρα σε όλους και καλό φθινόπωρο αφού είναι η πρώτη μου επαφή μετά από 1 μήνα απουσίας.

Επιστροφή στα γραφεία λοιπόν και η πρώτη έκκληση για βοήθεια:

"Ανακοίνωση καταχώρησης στο Μητρώο Ανωνύμων Εταιρειών.."

Πρόκειται για ΦΕΚ.

« Last Edit: 29 Aug, 2007, 16:29:03 by nickel »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Τέτοιες εκκλήσεις, για τέτοια βοήθεια... Πάντα τέτοια.

Πρόταση:
Publication of registration in the Companies Registry
ακριβέστερο:
Publication of registration in the Joint-Stock Companies Registry
Εξαρτάται και προς τα πού πηγαίνει το κείμενο.

Και να περιμένεις και τη Νάντια ή το Όντι, που τα έχουν ψωμοτύρι αυτά.



elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Στα τρελά βιαστικά από ΚΕΠ και μέχρι να έρθουν οι ειδικοί (και μη):

α. https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=1614.0

β.
Corporations
Conversion of companies into S.A., mergers of companies in S.A., mergers through absorption of S.A., mergers of S.A. or establishment of new S.A.
   
 
 Procedure Code Number :
          0476 
 Application


The application may be processed through Citizen Service Centres

 
 
 Competent service
          Directorate of Trade of the relevant prefectural authority 
 
 Supporting documents
Supporting documents are not required
 
 Requirements
The interested party must have a company and wish for merger. 
 Remarks
Procedure Research - verification of the legality of the above supporting documents, decision delivered by the Prefect for entry in the S.A. register and relevant announcement, entry and dispatching for publication in the  
 Cost : 440 € or 235 € as the case may be, and other fees payable to TAPET, etc.

http://tinyurl.com/2ko6vr


γ.

http://www.proz.com/kudoz/1945232 // http://www.proz.com/kudoz/817378 // http://www.proz.com/kudoz/1607732 και πολλά άλλα


δ.

Joint stock companies today
The joint stock company was a forerunner of contemporary corporate entities such as the American business corporation, the British public limited company, the French société anonyme, the German Aktiengesellschaft, the Italian Società per Azioni - S.p.A. the Japanese kabushiki kaisha, and the South Korean jushik hoesa. In some countries, "joint stock company" is used as an English translation for business forms that more closely resemble corporations.
The Texas Joint-Stock Company has numerous vast differences when compared to a general partnership which are as follows:
1.) Has all the corporate characteristics, except limited liability of shareholders. 2.) Formed by private contract creating a separate entity. 3.) Recognized by a specific Texas State Statute, but not regulated by the Uniform Partnership Act. 4.) A shareholder cannot bind other shareholder concerning liability, etc., etc.,[3]

While traditional joint stock companies still exist in some areas, they are generally considered an unattractive alternative to limited liability entities. Joint stock companies have recently been used in some fraudulent asset protection schemes in Texas. [4]
JSC is a designation often used in the names of Russian companies, meaning their version of the Joint Stock Company. For instance Kurganmashzavod JSC, Tulamashzavod JSC for the ex-state factories at Kurgan and Tula respectively (Mashzavod is a Russian acronym for `machinery-building plant').



ε. Θα λείπω αρκετή ώρα, αλλά γιατί η έμφαση στο «joint-stock», Νίκο; Το βλέπω και στο ΑΠΘ. Η έμφαση του S.A. είναι στην ευθύνη ή στο κεφάλαιο; Επίσης, κάνουμε διαχωρισμό ως προς τις εισηγμένες ή όχι;



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα λείπω αρκετή ώρα, αλλά γιατί η έμφαση στο «joint-stock», Νίκο; Το βλέπω και στο ΑΠΘ. Η έμφαση του S.A. είναι στην ευθύνη ή στο κεφάλαιο; Επίσης, κάνουμε διαχωρισμό ως προς τις εισηγμένες ή όχι;
Μα έγραψες όλο αυτό για το joint stock company; Δεν του έχω καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια, είναι κάτι σαν generic term, γιατί βαριόμουν να γράφω πολλά. Ο καθένας έχει αποφασίσει πώς θέλει να γράφει την ΑΕ σε σχέση με τον αναγνώστη του.

Άλλωστε:
The joint stock company was a forerunner of contemporary corporate entities such as the American business corporation, the British public limited company, the French société anonyme, the German Aktiengesellschaft, the Italian Società per Azioni - S.p.A.

Ε, κι εγώ λίιγο... forerunner είμαι, σ' εκείνα τα χρόνια έχω μείνει.



vassia

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 158
    • Gender:Female
Ευχαριστώ για τη συμβολή! Είμαι μπερδεμένη με τις Α.Ε.

Η αλήθεια είναι ότι κι εγώ χρησιμοποιώ το «joint-stock». ΄

Όταν χρησιμοποιούμε το «sociétés anonymes» βάζουμε κανονικά τόνους;

Στο ΦΕΚ π.χ. "Τεύχος ανωνύμων εταιρειών και εταιρειών περιορισμένης ευθύνης" → Issue of sociétés anonymes...;
Ξέχασα να αναφέρω ότι σε άλλο έγγραφο της ίδιας εταιρείας στο διακριτικό τίτλο αναφέρονται τα αρχικά S.A.


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Μα έγραψες όλο αυτό για το joint stock company; Δεν του έχω καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια, είναι κάτι σαν generic term, γιατί βαριόμουν να γράφω πολλά. Ο καθένας έχει αποφασίσει πώς θέλει να γράφει την ΑΕ σε σχέση με τον αναγνώστη του.



Μα φυσικά τα έγραψα. Λίγο σου φαίνεται να γίνεται χαμός με τις ΑΕ; Εδώ γράφουμε κατεβατά και πέφτει σκανάρισμα στην bluebell>καμπανούλα (:)) και για τις AE να μην έχω απορίες/απόψεις/ερωτήσεις; :))

Προς Βάσια:

Χαμός γίνεται.
Μάλλον πρόσφατο (πρέπει να είναι) το παρακάτω, γιατί δεν το έχω ξαναδεί στο παρελθόν -ούτε και τις συγκεκριμένες αποδόσεις:

A Limited By Shares Company called in Greek Law “Anonymous Etairia”, A.E.”, is formed according to the provisions of Law 2190/20 as amended and currently in force, by Presidential Decree 409/86, Presidential Decree 498/87, Presidential Decree 56/91, Presidential Decree 14/93, Presidential Decree 360/93, Presidential Decree 367/94, Presidential Decree 326/94, Presidential Decree 325/94, Presidential Decree 882/94, Presidential Decree 60/01 and Law 2065/92, Law 2166/93, Law 2286/95, Law 2339/95, Law 2523/97, Law 2941/01. A Limited By Shares Company (Corporation) is a stock company in which the liability of a shareholder is limited to the amount of contributions to the capital, which is represented by shares of stock.

http://www.elke.gr/files/Establishment%20of%20SA.pdf

Αλλά μάλλον το ΕΛΚΕ έχει αρκετούς μεταφραστές, μια και: We are reducing (within the framework of a specific three year plan) the taxation factors for SA and LTD companies from 35% to 25% and for personal businesses from 25% to 20%.
http://www.elke.gr/newsletter/newsletter.asp?nid=231&id=277&lang=1

Moυ κάνει εντύπωση το «bulletin» και διαφωνώ (http://www.proz.com/kudoz/1096622 και http://www.proz.com/kudoz/1281030) -ιδιαίτερα στην περίπτωση που έχουμε συγκεκριμένη αναφορά σε «Τεύχος Α/Β/ΑΕ και ΕΠΕ» κ.λπ. - το βλέπω και σε έναν σύνδεσμο celex κι άλλον ένα από ΧΑ http://www.ase.gr/content/en/Announcements/DailyPress/Daily_Announcements.asp?announ_id=18889 (που μάλλον όμως μετάφραση του ιδίου).
Ιn any case...
οι ίδιοι λένε «issue(s)»:

http://www.et.gr/products-services/products/issues/
(αν και ο μεταφραστής του κειμένου των ΚΕΠ έχει άλλη γνώμη: http://64.233.183.104/search?q=cache:bBnqHesUvhkJ:www.kep.gov.gr/kepportal/CitizenGuide/CitizenGuideC1/CitizenGuideC2/CitizenGuideC3%3FPARAM1%3D3757%26lng%3DUS+%22sa+and+ltd&hl=el&ct=clnk&cd=2&gl=uk )

Και περνάμε στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο, πιο συγκεκριμένα (ναι, και με αυτούς διαφωνώ ως προς το «bulletin» -το «registered seat» (κι άλλα πολλά) να το(α) σχολιάσει κάποιος άλλος καλύτερα... :)):

English VI for Business Administration

and Marketing: Translation



ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α’

Σύσταση, Επωνυμία, Έδρα, Διάρκεια, Σκοπός

 

Άρθρο 1

Συνίσταται ανώνυμη εταιρεία με την επωνυμία «ΧΥΖ ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ
ΕΤΑΙΡΕΙΑ» μετά από μετατροπή εταιρείας περιορισμένης ευθύνης (ΦΕΚ Τεύχος ΑΕ και ΕΠΕ Νο 86/23.1.1976).
CHAPTER A

Formation, Name, Registered Seat, Duration and Object of the company

 

Article 1

A new S.A. Company (limited by stock) is being formed, pursuant to conversion from a limited liability company, under the name “XYZ S.A.
OF INDUSTRY AND TRADE” (S.A. and Ltd Companies’ Bulletin of the Gov. Gazette no: 86/23.1.1976).


http://www.aueb.gr/lessons/english/ode&mark_eng6/ode&mark_eng6_translation.html


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
"Notice of registration in the Sociétés Anonymes Registry"

ή/και

"Notice of registration in the Registry of Companies"

Aνάλογα με τη χώρα προορισμού του μεταφρασμένου κειμένου. Είναι το γνωστό NOR.
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



 

Search Tools