προϊόν δεντροκηπευτικής → horticultural product

wings · 13 · 3608

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
I am having trouble with a couple of abbreviations and I wonder if anyone can help?
One concerns the name of a department within the DILIZO Directorate of OPEKEPE, which is the 'τμήμα λιπαρών & πρωτ/χων προιώντων'. ʽWould this mean 'primary'?
And the other is the name of a directorate in the Agriculture Ministry - ΠΑΠ Δενδροκηπευτικής. Does anyone know what ΠΑΠ stands for?
When I Googled these, I could only come up with the same abbreviations.
Many thanks in advance.

Μεταφορά από την ερώτηση: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=12118.msg91448#msg91448
« Last Edit: 08 Jun, 2017, 09:22:17 by spiros »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
ΠΑΠ = Περιφερειακής Αναπτυξιακής Πολιτικής (Regional Development Policy)

οποία εξαρτάται από το Υπουργείο Γεωργίας αλλά υπάγεται στο Υπουργείο ...... ∆ΠΑΠ:. ∆/νση Περιφερειακής Αναπτυξιακής Πολιτικής. ∆ΚΠΑΕ: ...
www.mathra.gr/pageprotob/pagepliroforion/3kps/phasea/04Chapter_4.pdf
« Last Edit: 04 Sep, 2007, 12:32:57 by NadiaF »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Επομένως, Ναντίνι, Directorate/Division of Regional Development Policy ή κάπως έτσι;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Aκριβώς, Βικουλίνι... τροποποίησα το ποστ μου αναλόγως :-))

Καλημερούδια μας!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλημέρα σε όλους. Έφτιαξα και τον τίτλο για το γλωσσάρι μας.
« Last Edit: 04 Sep, 2007, 12:50:29 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


nap

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Male
Θα διαφωνήσω: ΠΑΠ Δεντροκηπευτικής = Παραγωγή και Αξιοποίηση Προϊόντων Δεντροκηπευτικής.
http://www.minagric.gr/greek/2.2.DENDROKHPEYTIKI.html

Για τη μετάφραση το αφήνω σε κάποιον πιο ειδικό...


Α, και καλωσήρθα στο φορουμ... :-)
« Last Edit: 04 Sep, 2007, 12:50:10 by wings »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Και πολύ καλά κάνεις και διαφωνείς και έχεις απόλυτο δίκιο.

Καλώς μας ήρθες, nap. Κάνε μια βολτίτσα από το member introductions να μας «αυτοσυστηθείς». :-)
« Last Edit: 04 Sep, 2007, 12:49:55 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Θα διαφωνήσω: ΠΑΠ Δεντροκηπευτικής = Παραγωγή και Αξιοποίηση Προϊόντων Δεντροκηπευτικής.
http://www.minagric.gr/greek/2.2.DENDROKHPEYTIKI.html

Για τη μετάφραση το αφήνω σε κάποιον πιο ειδικό...


Α, και καλωσήρθα στο φορουμ... :-)

Και καλά κάνεις και διαφωνείς και σ' ευχαριστούμε θερμά γι' αυτό :-))

Θα έλεγα "Department / Division / Directorate of Arboriculture and Horticulture" σύμφωνα με το γαλλικό

Δ/ΝΣΗ ΠΑΠ ΔΕΝΔΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΗΣ (Direction de l'arboriculture et de l'horticulture)
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52003XC1231(04):FR:HTML

Γιατί το αντίστοιχο αγγλικό του, δεν με βρίσκει σύμφωνη
Δ/ΝΣΗ ΠΑΠ ΔΕΝΔΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΗΣ (Fruit and horticulture) ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52003XC1231(04):EN:HTML

Α, και καλώς μας ήρθες!!!!

« Last Edit: 04 Sep, 2007, 12:58:47 by NadiaF »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEXnumdoc&numdoc=31985D0024&lg=el
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31985D0024:EN:HTML

Στους δύο αυτούς συνδέσμους έχουμε τη «δενδροκηπευτική» ως σκέτο horticulture.

Θα πρότεινα production and utilization of horticulture products ή horticulture production and utilization.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Δεν ξέρω τι εννοούν με το «αξιοποίηση», αλλά θα πρότεινα κάτι στο πρότυπο του «Production and Marketing / Processing (?) of Horticultural Products».

Ένα ετυμολογικό σχόλιο: το λατινικό hortus (απ' όπου το horticulture) σημαίνει «κήπος»· απ' αυτό προέρχεται το αγγλικό «orchard» (αρχικά κήπος, σήμερα οπωρώνας, δεντρόκηπος) και συγγενεύει με το ελλ. χόρτος. Στο horticulture περιλαμβάνονται τα δέντρα, π.χ.
Encarta: the science, skill, or occupation of cultivating plants, especially flowers, fruit, and vegetables, in gardens or greenhouses
OED: The cultivation of a garden; the art or science of cultivating or managing gardens, including the growing of flowers, fruits, and vegetables.
Wikipedia:
Horticulture involves six areas of study, which can be grouped into two broad sections - ornamentals and edibles:
    * Arboriculture the study and selection, planting, care, and removal of individual trees, shrubs, vines, and other perennial woody plants.
    * Floriculture (includes production and marketing of floral crops),
κ.λπ.
Θα μπορούσαμε να θεωρήσουμε λοιπόν ότι δεν χρειάζεται η συναναφορά του arboriculture/al.
Τις διευθύνσεις τις βλέπουμε εδώ: http://www.minagric.gr/greek/2.2.html , και την παραπάνω εδώ: http://www.minagric.gr/greek/2.2.DENDROKHPEYTIKI.html

Ακούω γνώμες: φτάνει το horticultural; Τι εννοούν με το «αξιοποίηση»;


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Νομίζω ότι το horticultural products είναι αρκετό.

Ούτε εγώ ξέρω τι εννοούν με την αξιοποίηση, γι' αυτό προτίμησα την κατά λέξη απόδοση.

Καλημέρα, Νίκο.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male

NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Kαι όμως, το arboriculture αναφέρεται στα φρούτα που συνήθως φύονται σε δέντρα (woody plants) και το horticulture στα υπόλοιπα (λαχανικά, άνθη κ.λπ.).

Άλλωστε, και η ελληνική λέξη "δεντροκηπευτική" είναι σύνθετη. Καλλιέργεια δέντρων και (οπωρο)κηπευτικών.

Αλλά, και πάλι δεν παίρνω όρκο, καθώς δεν είμαι και ειδική στην ετυμολογία.
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


 

Search Tools