Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Business/Financial => Topic started by: spiros on 24 Mar, 2009, 11:15:57

Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα, αφοσίωση στην εργασία, φιλοπονία
Post by: spiros on 24 Mar, 2009, 11:15:57
work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας;

Work ethic is a set of values based on hard work and diligence. It is also a belief in the moral benefit of work and its ability to enhance character. An example would be the Protestant work ethic. A work ethic may include being reliable, having initiative or maintaining social skills.
Work ethic - Wikipedia, the free encyclopedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Work_ethic)

work ethic (plural work ethics)

1. The value that one ought to work hard at one's job or duties
2. The tendency to work hard at one's job or duties
work ethic - Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/work_ethic)

But the Community still has no long-term employment strategy to develop Community potential in terms of creativity, innovation, entrepreneurship, the willingness to invest and the work ethic.Στην Κοινότητα όμως λείπει ακόμη μια περισσότερο μακροπρόθεσμη στρατηγική για την απασχόληση, που θα απελευθερώσει κοινωνικά δυναμικά δημιουργικότητας, καινοτομίας, επιχειρηματικού πνεύματος, επενδύσεων και απόδοσης.
That you will build on the Union’s institutions, not undermine them; that your drive for reform is rooted in creating consensus, not delighting in division; that your protestant work ethic caters for a catholic sense of community.τι θα ενισχύσετε τους θεσμούς της Ένωσης, όχι ότι θα τους υπονομεύσετε· ότι η βούλησή σας για μεταρρύθμιση βασίζεται στη δημιουργία συναίνεσης, όχι στη χαρά της διαίρεσης· ότι το προτεσταντικό εργασιακό ήθος ανταποκρίνεται σε ένα καθολικό αίσθημα κοινότητας.
Some investors, especially from East Asian countries, are attempting not only to introduce the East Asian work ethic, against which employees are requesting protection under the law, but are bringing a new phenomenon to the labour market: an attempt to replace domestic workers with East Asian workers who are used to a different work culture and unlimited working hours.Ορισμένοι επενδυτές, ειδικά από τις χώρες της Ανατολικής Ασίας, επιχειρούν όχι μόνο να εισαγάγουν την εργασιακή ηθική της Ανατολικής Ασίας, κατά της οποίας οι υπάλληλοι ζητούν προστασία σύμφωνα με το νόμο, αλλά φέρνουν ένα νέο φαινόμενο στην αγορά εργασίας: μια προσπάθεια να αντικαταστήσουν τους εγχώριους εργαζόμενους με εργαζόμενους από την Ανατολική Ασία, που είναι συνηθισμένοι σε διαφορετική εργασιακή κουλτούρα και απεριόριστες ώρες εργασίας.
We do not just get highly educated and skilled people with a strong work ethic coming from another Member State.Από ένα άλλο κράτος μέλος δεν έρχονται μόνο άτομα με υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης και δεξιοτήτων και με ισχυρή εργασιακή δεοντολογία.
A sociologist from the United States, Fredson, demonstrates in his work that the system of the professions corresponds to the work ethic, which has to strike a fair balance – and I agree with Commissioner Monti on this – between profit and the implementation of rules, which are the hallmarks of the market and of bureaucracy.Ένας αμερικανός κοινωνιολόγος, ο Fredson, αποδεικνύει στα κείμενά του ότι το σύστημα των επαγγελμάτων ανταποκρίνεται στην ηθική της εργασίας που πρέπει να βρίσκει τη σωστή ισορροπία –και εδώ συμφωνώ με τον Επίτροπο Monti– όσον αφορά το κέρδος και την εφαρμογή των κανόνων που χαρακτηρίζουν την αγορά και τη γραφειοκρατία.
This is the ethic of European responsibility which we all must share.Αυτή είναι η ηθική της ευρωπαϊκής ευθύνης την οποία όλοι πρέπει να μοιραζόμαστε.
One of the major challenges to be met is undoubtedly that of establishing a cooperation ethic and technology among all the partners concerned, in order to work constructively towards a global set of cultural values founded on non-violence. eur-lex.europa.euΗ καθιέρωση µιας δεοντολογίας που να διέπει τη συνεργασία µεταξύ των εταίρων αποτελεί, αναµφίβολα, µία από τις µείζονες προκλήσεις που πρέπει να αντιµετωπιστούν για να επιτευχθεί αυτό κατά τρόπο εποικοδοµητικό και να διευκολυνθεί η µετάβαση προς ένα παγκόσµιο πολιτισµικό σύνολο που να βασίζεται στη µη βία. eur-lex.europa.eu
It is a real shame that we cannot have a debate here between the rapporteur and us Members of the European Parliament, as I wonder what view of humanity and what ethic and morals are to form the basis for this work on conflict prevention.Το λέω αυτό διότι διερωτώμαι ποια εικόνα του ανθρώπου, ποια ηθική και ποιος ηθικός κώδικας μπορούν να αποτελέσουν τη βάση αυτού του έργου για την πρόληψη των συγκρούσεων.
There are many cases of deportation and persecution of Pakistani women and religious and ethic minorities and we certainly cannot work with the Pakistani authorities’ lack of transparency on this subject.Στο Πακιστάν υπάρχουν πολλές περιπτώσεις απελάσεων και διώξεων γυναικών και θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων, και ασφαλώς δεν μπορούμε να συνεργαστούμε ενόψει της έλλειψης διαφάνειας από πλευράς των πακιστανικών αρχών ως προς το θέμα αυτό.
D. whereas Suleiman Al-Shamar, leading member of the Democratic National Community, and Khalil Hussein, President of the Public Relations Office at the Kurd Future Trend, were sentenced to 10 years' imprisonment for ‘weakening the national ethic’ and ‘conspiring with a foreign country eur-lex.europa.euΔ. εκτιμώντας ότι ο Suleiman Al-Shamar, ηγετικό στέλεχος της Δημοκρατικής Εθνικής Κοινότητας, και ο Khalil Hussein, πρόεδρος του γραφείου δημοσίων σχέσεων του Κινήματος για το Μέλλον των Κούρδων, καταδικάστηκαν σε 10 χρόνια φυλάκιση για «εξασθένιση της εθνικής ηθικής» και «συνωμοσία με ξένη χώρα eur-lex.europa.eu
is aware that an appropriate use of water resources that respects the environmental ethic can be achieved by implementing best practices for water abstraction, distribution and use, where available and economically feasible, using a robust, flexible management model to strike a balance in the medium term between environmental demands and the demands of economic and social development eur-lex.europa.euγνωρίζει ότι η ορθή χρήση των υδάτινων πόρων με σεβασμό της περιβαλλοντικής ηθικής μπορεί να προκύψει από την εφαρμογή βέλτιστων τεχνικών όσον αφορά την άντληση, τη διανομή και τη χρήση του νερού –αρκεί αυτές να είναι εφικτές και οικονομικά συμφέρουσες–, εξισορροπώντας μεσοπρόθεσμα, μέσα από ένα ισχυρό και ευέλικτο μοντέλο διαχείρισης, τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις προς τις ανάγκες οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης eur-lex.europa.eu
It accordingly highlights the need for a new ethic, as the shortcomings of personal and social ethics have been demonstrated time and time again.Προβάλλει ήδη εξ αρχής την αναγκαιότητα μιας νέας ηθικής, εφόσον η υπέρμετρη έλλειψη προσωπικής και κοινωνικής ηθικής έχει αγγίξει τα όριά της.
Only a transparency ethic, attracting heavy penalties if breached, can dispel this concern.Μόνο η ηθική της διαφάνειας, που επιφέρει βαρύτατες κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασής της, μπορεί να διασκεδάσει αυτήν την ανησυχία.
The last few months of 2002 saw the work of the two committees under the Specific Programmes for the Sixth Framework Programme for research, technological development and demonstration commence (5 ). eur-lex.europa.euΤους τελευταίους µήνες του 2002 ξεκίνησαν οι εργασίες των δύο επιτροπών στο πλαίσιο των ειδικών προγραµµάτων για το έκτο πρόγραµµα-πλαίσιο έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (5 ). eur-lex.europa.eu
In carrying out its work, the Council also took account of the opinion of the European Economic and Social Committee (1 ) and of the Committee of the Regions (2). eur-lex.europa.euΚατά τις εργασίες του, το Συµβούλιο έλαβε επίσης υπόψη τη γνώµη της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1 ) και της Επιτροπής των Περιφερειών (2). eur-lex.europa.eu
The reality today is that scientific and technological innovation is increasingly proceeding through the cross-fertilisation of different disciplines involving extensive multidisciplinary interaction between universities, companies and the outside world, rather than exclusively according to a linear model in which innovation is the work of basic research (mostly at the academic level), while development and application compete with industrial research — a model which has governed scientific research until recent years (3 ). eur-lex.europa.euΣήµερα η τεχνική και επιστηµονική πρόοδος και η καινοτοµία προχωρούν όλο και περισσότερο µε διαδικασίες γόνιµης συνεργασίας µεταξύ των διαφόρων επιστηµονικών κλάδων, µε ευρεία πολυτοµεακή αλληλεπίδραση πανεπιστηµίων, επιχειρήσεων και εξωτερικού κόσµου, και δεν ακολουθείται αποκλειστικά το γραµµικό πρότυπο όπου η καινοτοµία συµβαδίζει µε την βασική έρευνα (τουλάχιστον σε ακαδηµαϊκό επίπεδο) ενώ η ανάπτυξη και η εφαρµογή αφορούν τη βιοµηχανική έρευνα, πρότυπο που επικρατούσε στην επιστηµονική ανάπτυξη µέχρι προσφάτως (3 ). eur-lex.europa.eu
In carrying out its work, the Council also took account of the opinion of the European Economic and Social Committee (1 ). eur-lex.europa.euΚατά τις εργασίες του, το Συµβούλιο έλαβε επίσης υπόψη τη γνώµη της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1 ). eur-lex.europa.eu
Commission Regulations (EC) No 451/2000 (2 ) and (EC) No 703/2001 (3 ) lay down the detailed rules for the implementation of the second stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Directive 91/414/EEC and establish a list of active substances to be assessed, with a view to their possible inclusion in Annex I to Directive 91/414/EEC. eur-lex.europa.euΟι κανονισμοίτης Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2 ) και (ΕΚ) αριθ. 703/2001 (3 ) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του δεύτερου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. eur-lex.europa.eu
In conformity with Article 4 of the European Parliament and Council Decision, a work programme (2 ), specifying detailed objectives and priorities and an indicative timetable for their implementation, was drawn up by the European Commission to serve as the basis for implementing the programme up to 31 December 2004. eur-lex.europa.euΣύµφωνα µε το άρθρο 4 της απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, η ΕυρωπαϊκήΕπιτροπήεκπόνησε πρόγραµµα εργασιών (2 ), στο οποίο καθορίζονται οι αναλυτικοί στόχοι και προτεραιότητες, καθώς και ενδεικτικό χρονοδιάγραµµα για την υλοποίησήτους, ως βάση για την εφαρµογήτου προγράµµατος έως την 31η ∆εκεµβρίου 2004. eur-lex.europa.eu
What people are trying to achieve is almost an attack on life; it is the opposite of the ethic of love of man and his body, even in that initial stage of being alive, of being in the world, the human world, with that body which is himself.Αυτό που θέλουν να πραγματοποιήσουν είναι σχεδόν μια εικόνα λεηλάτησης της ζωής, είναι το αντίθετο της ηθικής της αγάπης για τον άνθρωπο, για το σώμα του, ακόμα και σ’ εκείνο το στάδιο που προηγείται της γέννησης, του ερχομού στον κόσμο, στον ανθρώπινο κόσμο, μ’ εκείνο το σώμα που εκείνος είναι.
In the case of Myanmar, we refer to the violence as intolerable, and the same is true for the treatment of ethic minorities.Στην περίπτωση της Μυανμάρ, αναφερόμαστε στη βία ως αφόρητη, και το ίδιο ισχύει και για τη μεταχείριση των εθνοτικών μειονοτήτων.
It is about the need to strengthen the taxpaying ethic, about competition on equal terms between companies and about stepping up the fight against undeclared working.Αφορά την ανάγκη να ενισχυθεί η φορολογική ηθική, ο ανταγωνισμός επί ίσοις όροις μεταξύ των επιχειρήσεων και η ενίσχυση της καταπολέμησης της αδήλωτης εργασίας.
The second essential point about the report is that it brings into the European public arena an ethic of shared responsibility between the state and companies.Το δεύτερο σημαντικό σημείο στην έκθεση είναι ότι εισάγει στην ευρωπαϊκή δημόσια αρένα μια ηθική καταμερισμού της ευθύνης ανάμεσα στο κράτος και των εταιρειών.
Outstanding features of European poverty are child poverty, growing youth unemployment, the inferior position of women in the labour market, the exclusion of immigrants, the status of ethic minorities such as the Roma, and the plight of the unemployed of pre­retirement age.Εξέχοντα χαρακτηριστικά της ευρωπαϊκής φτώχειας είναι η παιδική φτώχεια, η αυξανόμενη ανεργία των νέων, η κατώτερη θέση των γυναικών στην αγορά εργασίας, ο αποκλεισμός των μεταναστών, το καθεστώς των εθνικών μειονοτήτων όπως οι Ρομά, και το πρόβλημα των ανέργων σε ηλικία πριν τη σύνταξη.
You know that it is a long and arduous struggle, one which has to be waged relentlessly for the sake of public health and the sporting ethic.Γιααυτό θα πρέπει ο αγώνας αυτός να είναι αδιάκοπος, στο όνομα της δημόσιας υγείας και της διατήρησης της αθλητικής ηθικής.
In a petition addressed to the European Parliament28 a German citizen reported that he used to live in France and to work in Germany as a free-lancer for some German hospitals. eur-lex.europa.euΣε αναφορά προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο28 , ένας γερµανός πολίτης ανέφερε ότι διέµενε στη Γαλλία και εργαζόταν στη Γερµανία ως ελεύθερος συνεργάτης ορισµένων γερµανικών νοσοκοµείων. eur-lex.europa.eu
Any proposal that contravenes fundamental ethical principles or which does not fulfil the conditions set out in the Ideas Specific Programme, the Ideas work programme or in the call shall not be selected (1 ). eur-lex.europa.euΟι προτάσεις που αντιβαίνουν θεμελιώδεις αρχές δεοντολογίας ή δεν πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα «Ιδέες», στο πρόγραμμα εργασίας «Ιδέες» ή στην πρόσκληση δεν επιλέγονται (1 ). eur-lex.europa.eu
In accordance with Article 5(1) of the specific programme, the Commission of the European Communities (hereinafter referred to as ‘the Commission’) adopted on 6 December 2002 a work programme (3 ) (hereinafter referred to as ‘the work programme’) setting out in greater detail the objectives and scientific and technological priorities of the specific programme, and the timetable for implementation. eur-lex.europa.euΚατ' εφαρµογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 του ειδικού προγράµµατος, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής «Επιτροπή») εξέδωσε, στις 6 ∆εκεµβρίου 2002, ένα πρόγραµµα εργασίας (3 )(στο εξής «πρόγραµµα εργασίας») στο οποίο προσδιορίζονται λεπτοµερέστερα οι στόχοι και οι επιστηµονικές και τεχνολογικές προτεραιότητες του ειδικού προγράµµατος καθώς και το χρονοδιάγραµµα υλοποίησής του.
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: eltsiko on 24 Mar, 2009, 11:19:04
Θα πρότεινα εργασιακή δεοντολογία.
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: spiros on 24 Mar, 2009, 11:22:48
Λίγες ανευρέσεις... εργασιακή δεοντολογία (http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=LoN&q=%22%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%AE+%CE%B4%CE%B5%CE%BF%CE%BD%CF%84%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1%22+&btnG=Search)

stresses the particularly important role of local and regional authorities in making the integrated concept of education and lifelong learning a reality, aiming at a knowledge society. Innovative work ethics as well as learning foreign languages, which is essential to promoting mobility, are fundamental elements of that concept;
υπογραμμίζει τον ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο των τοπικών και περιφερειακών αρχών στην μεταφορά στην πράξη της ολοκληρωμένης έννοιας της εκπαίδευσης και της δια βίου μάθησης, με στόχο την ανάπτυξη μιας κοινωνίας της γνώσης. Θεμελιώδη στοιχεία αυτής της έννοιας είναι τόσο μια καινοτόμος εργασιακή δεοντολογία όσο και η εκμάθηση ξένων γλωσσών, η οποία είναι απαραίτητη για την προαγωγή της κινητικότητας·
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52004XR0518:EN:NOT
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52004XR0518:EL:NOT
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: Frederique on 24 Mar, 2009, 11:26:18
Εργασιακό ήθος (http://www.google.co.uk/search?hl=en-GB&q=%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%8C+%CE%AE%CE%B8%CE%BF%CF%82&sourceid=navclient-ff&rlz=1B3GGGL_en-GBGR316GR316&ie=UTF-8) Το προτιμώ και βρίσκεται στις ανωτέρω προτάσεις σου.
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: spiros on 24 Mar, 2009, 11:27:41
εργασιακό ήθος" "work ethic
εργασιακό ήθος
εργασιακή ηθική" "work ethic
εργασιακή ηθική
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: eltsiko on 24 Mar, 2009, 11:34:00
Θαρρώ ότι από τη στιγμή που μιλάμε για "set of values", είναι πιο ακριβής η απόδοση της δεοντολογίας
(ΛΚΝ: δεοντολογία: σύνολο κανόνων που δεσμεύουν ηθικά κπ. στην εκτέλεση των επαγγελματικών του κυρίως καθηκόντων).
(ναι, σαν όρος η «εργασιακή δεοντολογία» δεν είναι η πλέον δόκιμη, αλλά δεν νομίζω ότι ξενίζει κιόλας...)  
Title: work ethic → εργασιακή ηθική, εργασιακό ήθος, εργασιακή δεοντολογία, εργασιακή ευσυνειδησία, επαγγελματική ευσυνειδησία, εργασιακή κουλτούρα, μοντέλο εργασίας, ήθος της εργασίας, επαγγελματισμός, εργατικότητα
Post by: wings on 24 Mar, 2009, 11:56:15
Κι εγώ το «δεοντολογία» προτείνω.