the Jack tales of the North Carolina... → οι ιστορίες του Τζακ (Jack tales), λαϊκής φιγούρας... της Βόρειας Καρολίνας

KaterinaD

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 208
    • Gender:Female
Το tall tales το έχω βρει ως 'ευφάνταστες' ή 'εξωφρενικές ιστορίες'. Μα το Jack Tales ;

http://athena.english.vt.edu/~appalach/stupages/jack.htm
« Last Edit: 24 Jun, 2006, 00:45:32 by wings »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Το "tall tales" είναι και τα παραμύθια που λένε οι ψαράδες (ερασιτέχνες και μη).

Για τα Jack Tales, θα έχεις διαβάσει. Αλλά μια φρασούλα θα βοηθούσε για ελληνικές προτάσεις.



KaterinaD

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 208
    • Gender:Female
Ξέχασα να δώσω το κείμενο - πρόκειται για υποσημείωση (άρα αποκλείεται η επεξηγηματική υποσημείωση), και έχει ως εξής:

See also Stadter (1997) 7, who very suggestively compares the Jack tales of the North Carolina oral narrative tradition to Herodotus' pan-hellenic account which could speak to a variety of persons.

Να πω σκέτα παραμύθια, δεν θα είμαι ακριβής, και δεν θα βγαίνει και νόημα. Να αναφέρω τον Τζακ που θα τον γνωρίζουν ίσως ελάχιστοι, είναι μάλλον α-νόητο. Να αναφέρω τα Jack tales με μια φρασούλα σε παρένθεση - δεν πάει πολύ μακριά η πρόταση; Να το αφήσω ως έχει, και να περιμένω τι θα πει ο επιμελητης;

Όσο για τα tall tales είναι πράγματι τα παραμύθια των ψαράδων. Υπάρχουν αρκετές πληροφορίες στο google. Ως 'εξωφρενικές ιστορίες' το μεταφράζει η Λία Μεγάλου-Σεφεριάδη στο 'Διήγημα' της σειράς Η Γλώσσα της Κριτικής. Ως 'ευφάνταστες ιστορίες' το είχα βρει σε κάποιο λεξικό, κάποια στιγμή (τον Μάρτιο;), μα δυστυχώς δεν θυμάμαι πού.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καταρχήν, δεν μπορείς να τα πεις σκέτα παραμύθια. Σε πρώτη σκέψη, θα τα έλεγα λαϊκά παραμύθια της Βόρειας Καρολίνας.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Για τα tall tales, αν αναφερόμαστε στην παράγραφο της κατασκήνωσης, μπορείς να τα πεις και "τερατολογίες".

Για τα Jack tales: Όπως λέει και η Βίκη, "τα λαϊκά παραμύθια του Τζακ (Jack Tales) της Βόρειας Καρολίνας...".


KaterinaD

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 208
    • Gender:Female
Μα ποιος είναι ο Τζακ για το ελληνικό κοινό; Υπάρχει βέβαια η παρένθεση που καθοδηγεί κάπως.........


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Για το ελληνικό κοινό, ο Τζακ δεν είναι τίποτα... αλλά δεν έχουμε κάποιον αντίστοιχο λαϊκό ήρωα σε παραμύθι εμείς εκτός ίσως από τον Γιάννη τον ψεύτη (κι εκείνον σε ένα μόνο παραμύθι). Η παρένθεση είναι άκρως διευκρινιστική, νομίζω. Για τα «λαϊκά παραμύθια» δεν χωράει αμφιβολία - δεν νομίζω ότι μπορείς να τα πεις αλλιώς.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Μα ποιος είναι ο Τζακ για το ελληνικό κοινό;

Και ποιος νομίζεις ότι είναι π.χ. για το κοινό της Νότιας Καρολίνας. Μια πληροφορία πετάει εκεί ο συγγραφέας και όποιος θέλει την ψάχνει περισσότερο (και γι' αυτό οφείλουμε κι εμείς σε τέτοιες περιπτώσεις να δίνουμε το αγγλικό).


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ιδέα μεταξύ κουζίνας και υπολογιστή:-)) Ίσως θα μπορούσες να πεις «παραμύθια της Βόρειας Καρολίνας για τον λαϊκό ήρωα Τζακ (Jack tales)» ή «λαϊκά παραμύθια της Βόρειας Καρολίνας για κάποιον Τζακ (Jack tales)».
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


KaterinaD

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 208
    • Gender:Female
Και ποιος νομίζεις ότι είναι π.χ. για το κοινό της Νότιας Καρολίνας. .

Για το κοινό της Νότιας Καρολίνας δεν ξέρω, μα για το κοινό του Stadter και της Dewald φαντάζομαι ότι ο Τζακ είναι κάποιος. Όσο για τις παρενθέσεις, ναι, τις χρησιμοποιώ στο tall tales, θα τις χρησιμοποιήσω κι εδώ.

Μου αρέσει ο λαϊκός ήρωας Τζακ της Βίκυς. Παρεμπιπτόντως, δεν εχουμε και τον Γιάννη και τη φασολιά - ή είναι εισαγόμενο το παραμύθι;

Και συγγνώμη που σας κόβω από τον αγώνα....


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Hμίχρονο έχουμε... και η Καρολίνα είναι βόρεια, μην την κάνεις λάθος.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πάντως, ο Τζακ δεν είναι ακριβώς λαϊκός ήρωας... λαϊκός χαρακτήρας είναι, ένας κάποιος Τζακ.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Εννοώ ότι ευρύτερα ο Τζακ είναι ένας άγνωστος και όποια σύντομη ερμηνευτική αναφορά, όπως αυτή που έδωσε η Βίκη, θα είναι χρήσιμη, αρκεί να είναι ακριβής.

Στα tall tales δεν χρειάζεται να δώσεις το αγγλικό σε παρένθεση (εκτός αν ακουμπάει κάτι πάνω του γλωσσικά).


KaterinaD

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 208
    • Gender:Female
Όντως δεν είναι ήρωας ο Τζακ. Αλλά συνεχίζει να μου αρέσει, ο λαϊκός ήρωας Τζακ. Ίσως επειδή μου θυμίζει κάτι από τα παιδικά μου χρόνια.
Όσο για την Καρολίνα, παρασύρθηκα.....

Καλή η επισήμανση και για τις παρενθέσεις - σωστά.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλέ συ, λαϊκός ήρωας είναι ο Διγενής Ακρίτας, ας πούμε. Άμα λέμε «λαϊκός ήρωας» το συνδυάζουμε με κάτι τις το ηρωϊκό ενώ τούτος εδώ είναι ένας καθημερινός τύπος.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


 

Search Tools