Translation - Μετάφραση

Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes => Favourite Poetry => Favourite Music and Lyrics => Poetry of Thessaloniki => Topic started by: wings on 09 Apr, 2007, 17:23:06

Title: Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)
Post by: wings on 09 Apr, 2007, 17:23:06
Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)

(ανθολόγηση: Βίκυ Παπαπροδρόμου*)


* Ευχαριστούμε τους ποιητές της Θεσσαλονίκης τόσο για το πλούσιο υλικό που μας έχουν δώσει όσο και για τις πολύτιμες συμβουλές τους.

Λέξεις-κλειδιά: ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποίησης, ποίηση, Θεσσαλονίκη, ποιητής, ποιητή, ποιητές, ποιητών, ποιητικό, ποίημα, ποιήματος, ποιήματα, ποιημάτων, ποιητικός, ποιήτρια, ποιήτριας, Θεσσαλονικείς, Θεσσαλονικιοί, Θεσσαλονικείς ποιητές, Θεσσαλονικιοί ποιητές, ποιητική συλλογή, συλλογή, ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποιημάτων, ποιητές της Θεσσαλονίκης, 20ό αιώνα, αφιέρωμα, εκτεταμένο αφιέρωμα, ποιητές Θεσσαλονίκης, ποιητές από τη Θεσσαλονίκη, ένας αιώνας ποίησης, αιώνας, αιώνας ποίησης, συγκεντρωτική έκδοση

Στατιστικά
— 10.052 ποιήματα (24/07/2021) (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=996189.0)
Title: Εκτεταμένο αφιέρωμα: Ένας αιώνας ποίησης στη Θεσσαλονίκη
Post by: wings on 26 Aug, 2008, 21:14:52
Εκτεταμένο αφιέρωμα: Ένας αιώνας ποίησης στη Θεσσαλονίκη

Quote
Ανέστης Ευαγγέλου, Είναι πολλοί (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8467.msg198688#msg198688)

Είναι πολλοί που ουρλιάζουνε τις νύχτες
κι άψογοι, την ημέρα, περιφέρονται ανάμεσά μας,
πολλοί μ’ έν’ αναμμένο σίδερο μες στο μυαλό
κόκκινο σίδερο κάτω απ’ το δέρμα.

Είναι πολλά τ’ αδέρφια μου. Δεν είμαι μόνος.

Από τη συλλογή Μέθοδος αναπνοής (1966)


Ναι, είναι πολλά τ’ αδέρφια μας οι ποιητές: που γεννήθηκαν στη Σαλονίκη, που ήρθαν μικρά παιδιά εδώ, που μεγάλωσαν εδώ, που σπούδασαν εδώ, που φύγανε από δω, που ήταν περαστικοί από δω, που ξαναγύρισαν εδώ, που δεν έφυγαν ποτέ από δω αλλά ταξιδεύουν με το νου και την ψυχή... είναι πολλά τ’ αδέρφια μας, οι ποιητές της πόλης. Δεν είμαστε μόνοι.

Πάντα επιστρέφεις εδώ, έχεις μάθει πια τις διαδρομές (http://kithara.vu/ss.php?id=MjI5MTA2NTQy), λέει ο Φίλιππος Γράψας στο γνωστό τραγούδι. Πάντα επιστρέφουμε όλοι σε τούτη την πόλη, την επίσημη αγαπημένη των Ελλήνων. Τη φοράμε κατάσαρκα όσοι ζήσαμε, έστω και για λίγο καιρό, εδώ. Τραγουδάμε (σ)τα σοκάκια της, ερωτευόμαστε (σ)τις γειτονιές της, ξέρουμε απέξω τις διαδρομές... τις διαδρομές για τα κάστρα, τις διαδρομές για την παραλία, τις διαδρομές για τ’ όνειρο, τις διαδρομές για τη ζωή, τις διαδρομές της ποίησης. Όποιος έζησε σε τούτη την πόλη έστω και μια μέρα, δεν μπορεί, δεν γίνεται αλλιώς - νομοτελειακά, θα νιώθει μια ζωή και Σαλονικιός. Πάντα έτσι συμβαίνει. Όλοι οι Έλληνες της γης είναι και Θεσσαλονικιοί.

Αυτό το σταυροδρόμι των Βαλκανίων, η πρωτεύουσα των προσφύγων, κοντά έναν αιώνα πια αποτελεί κομμάτι της ιστορίας του σύγχρονου ελληνικού κράτους σε κάθε της έκφανση. Δεν θα μπορούσε ν’ αποτελεί εξαίρεση η σύγχρονη ελληνική ποίηση η οποία εκπροσωπείται επάξια από μια πλειάδα δημιουργών που κατά τον ένα ή άλλο τρόπο η Θεσσαλονίκη άφησε πάνω τους ανεξίτηλα σημάδια.

Σ’ όλους αυτούς τους ποιητές αξίζει ένα εκτεταμένο αφιέρωμα μέσα από την υποενότητα Poetry of Thessaloniki του Translatum. Χρωστάμε πολλά σ’ όλους αυτούς τους εργάτες του γραπτού λόγου που ο καθένας τους έβαλε ένα μικρό ή μεγαλύτερο λιθάρι για να μάθουμε τι θα πει ρυθμός, μουσική, ποίηση. Για να μάθουμε να βλέπουμε μέσα από τη δικιά τους ψυχή με άλλο μάτι τη Θεσσαλονίκη και κάθε άλλη πολιτεία αυτής της γης. Τους χρωστάμε πολλά και ήρθε η ώρα να ξεπληρώσουμε τα χρέη μας. Πώς; Διαβάζοντας τα γραπτά τους. Ένα προς ένα. Με προσοχή, με σεβασμό, με αγάπη. Είναι ο μοναδικός τρόπος να τους πούμε ένα μεγάλο «ευχαριστώ» για όλη την ομορφιά που μας δίνουν απλόχερα.

Στην πορεία θα προστεθούν σύντομα βιογραφικά σημειώματα για όλους τους ποιητές της ενότητας και έτσι θα μπορέσετε να δείτε και να καταλάβετε τι ρόλο έπαιξε η Θεσσαλονίκη στη ζωή του κάθε ποιητή που περιλαμβάνει είτε η ανθολογία μας είτε αυτό το εκτεταμένο αφιέρωμα.

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης, το Translatum κι εγώ σας καλωσορίζουμε σ’ αυτό το αφιέρωμα, σας ευχαριστούμε για την αγάπη σας προς την πόλη μας και τη λογοτεχνία της και σας υποσχόμαστε ότι αυτό το σεργιάνι στην ποίησή μας θα κρατήσει πολλά χρόνια. Συντονιστείτε μαζί μας! Η σύγχρονη ποίηση της Θεσσαλονίκης είναι πάντα εδώ, πάνω από έναν αιώνα πια, και φιλοδοξεί να παραμείνει ένας από τους καλύτερους συντρόφους μας και τον 21ο αιώνα.
Title: Ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα – θεματικές ενότητες
Post by: wings on 10 Jan, 2009, 18:43:12
Ταξινόμηση σε ενότητες

Με βάση τα επαγγέλματα και τις ιδιότητες των ποιητών:


Με βάση την καταγωγή των ποιητών:

Με βάση την ποιητική γενιά (σύμφωνα με την κατάταξη που πρότεινε και ακολούθησε ο Αλέξανδρος Αργυρίου (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=43700.0)):

Με βάση το περιεχόμενο των ποιημάτων:

Αφιερώματα:

Συζητήσεις για την ποίηση:

Η ανθολογία μας στα μέσα ενημέρωσης:

Επισήμανση για τις σελιδοπροβολές ανά ποιητή:
Ποίηση της Θεσσαλονίκης και αριθμός σελιδοπροβολών σε σελίδες που δείχνουν τον αριθμό εμφανίσεων ανά ποιητή (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=50047.0)