羮に懲りて膾を吹く → όποιος καεί με τον χυλό φυσάει και το γιαούρτι, όποιος καεί απ' το χυλό φυσάει και το γιαούρτι, όποιος καεί στον χυλό φυσάει και το γιαούρτι, παθός και μαθός, ο παθός γίνεται μαθός, ο παθός μαθός, το δις εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 836534
    • Gender:Male
  • point d’amour
羮に懲りて膾を吹く → όποιος καεί με τον χυλό φυσάει και το γιαούρτι, όποιος καεί απ' το χυλό φυσάει και το γιαούρτι, όποιος καεί στον χυλό φυσάει και το γιαούρτι, παθός και μαθός, ο παθός γίνεται μαθός, ο παθός μαθός, το δις εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού

Bengali: ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায়; Chinese Mandarin: 一朝被蛇咬,十年怕井繩, 一朝被蛇咬,十年怕井绳; Danish: brændt barn skyr ilden; Dutch: door schade en schande wordt men wijs, een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen; Finnish: Siperia opettaa; French: chat échaudé craint l'eau froide; German: gebranntes Kind scheut das Feuer, ein gebranntes Kind scheut das Feuer, gebrannte Kinder scheuen das Feuer, einmal und nie wieder; Ghotuo: benisd; Greek: όποιος καεί με τον χυλό, φυσάει και το γιαούρτι; Hebrew: מִי שֶׁנִכְוָה בְּרוֹתְחִין נְזְהָר בְּצוֹנְנִין‎; Hindi: दूध का जला छाँछ भी फूँक कर पीता है; Icelandic: brennt barn forðast eldinn; Italian: gatto scottato teme l'acqua fredda; Japanese: 羮に懲りて膾を吹く; Norwegian: brent barn skyr ilden; Polish: kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha; Portuguese: gato escaldado de água fria tem medo; Romanian: cine s-a fript cu ciorbă, suflă și-n iaurt; Russian: обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду, пу́ганая воро́на куста́ бои́тся; Serbo-Croatian: tko se jednom opeče, puše i na hladno; Spanish: gato escaldado del agua fría huye; Turkish: sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer
once bitten, twice shy - Wiktionary


 

Search Tools