«Το λατινικό αλφάβητο είναι και αυτό ελληνικό!» Χαραλαμπάκης Χριστόφορος καθηγητής γλωσσολογίας Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών.
Το λέει ξεκάθαρα προς το τέλος του παρακάτω βίντεο
https://www.youtube.com/watch?v=dczZlI2HcpYΆρα, οι ισχυρισμοί σου Asdings περί εξίσωσης της ελληνική γλώσσας με τις υπόλοιπες ευρωπαϊκές γλώσσες νομίζω πως καταρρέουν. Τώρα, αν η ελληνική γλώσσα έχει υιοθετήσει ξένες λέξεις κατά καιρούς. Ναι αυτό ισχύει, χωρίς όμως αυτές οι λέξεις να αποτελούν νευραλγικής σημασίας για την επιστήμη και τα γράμματα. Επίσης, όσον αφορά για τη διαφωνία του παραπάνω καθηγητή με τον βουλευτή Άδωνη Γεωργιάδη στο αν τα σύμφωνα της ελληνικής προέρχονται ή όχι από το Φοινικικό αλφάβητο, θα σου υπενθυμίσω ότι και οι δύο συμφωνούν ότι τα φωνήεντα είναι αμιγώς ελληνικώς επινοηθέντα.
Τώρα αγαπητέ μου ας επανέλθουμε στο αρχικό ερώτημα, γιατί να μάθω μία σκανδιναβική γλώσσα;
1. Οι σκανδιναβοί δεν πρόκειται να μου προσφέρουν μία εργασία με προοπτικές και εξέλιξη, γιατί απλούστατα είναι μετρημένες και τις έχουν για τους δικούς τους. θα σου πω τώρα, την ιστορία μου.
Εγώ όντας μηχανικός έκανα αίτηση για θέση σε γνωστή πετρελαϊκή εταιρεία της Δανίας. Πέρναγε ο καιρός, και τελικά τους πήρα τηλέφωνο, τότε αποφάσισαν να μου απαντήσουν, λέγοντας μου ότι δεν μου δίνουν τη θέση, παρόλο που είχα τα προσόντα, επειδή δε γνώριζα δανέζικα. Όταν τους ανταπάντησε ότι η συγκεκριμένη θέση βρίσκεται στην Αγγλία, έλεγαν ότι τους κατέβει χωρίς τεκμηρίωση. Αυτό σαν χαρακτηριστικό παράδειγμα.
Άλλωστε, το κομμάτι της αυτοκινητοβιομηχανίας της σουηδικής Volvo, το έχουν αγοράσει οι κινέζοι!
2. Στις σκανδιναβικές γλώσσες δεν υπάρχει ευρεία τεχνική βιβλιογραφία. Πρώτη έρχεται η αγγλική και μετά με μεγάλη διαφορά η γερμανική, όπου καλό είναι να γνωρίζεις.
3. Για όσους θέλουν να δουλέψουν στο ελληνικό διπλωματικό σώμα απαιτείται η άριστη γνώση της αγγλικής και της γαλλικής, όπου και εξετάζεσαι.
4. Για καριέρα στο ξένο τραγούδι και στίχο, οι γλώσσες που επικρατούν είναι τα αγγλικά, πορτογαλικά Βραζιλίας/ισπανικά.
5. Ο καιρός στα σκανδιναβικά κράτη είναι μουντός και καταθλιπτικός.
6. Επιτέλους, αν θέλω οπωσδήποτε να ασχοληθώ με μία γλώσσα στον ελεύθερο χρόνο μου, ας μάθω καλύτερα τη μητρική μου.
Βέβαια, εγώ ανήκω στην κατηγορία που υποστηρίζει «Το τερπνόν μετά του ωφελίμου».
Έτσι, βάζοντας πάντα μπροστά το ωφέλιμο, θα συμφωνήσω μαζί σου στο ότι όποιος θέλει να ασχοληθεί επαγγελματικά με την μετάφραση ή τη διερμηνεία μίας ξένης γλώσσας καλό είναι να ασχοληθεί και με τη λογοτεχνία της, ώστε να αφομοιώσει και να διευρύνει το λεξιλόγιο του. Αυτά από μένα.