Νίκο είναι δυστυχώς αναπόφευκτο έννοιες οι οποίες μας ήρθαν από την αλλοδαπή-και σ'αυτές περιλαμβάνονται όλες οι νέες και μη τεχνολογίες-να ακούγονται "κάπως" όταν μεταφέρονται στα ελληνικά. Πολλές φορές η απόδοση είναι εντελώς του ποδιού, και την έχει κάνει ένας αγγλο/αμερικανοτραφής έλληνας, που λέει το πρώτο πράγμα που του έρχεται στο μυαλό για το αγγλικό concept που έχει τόσο καλά φυτεμένο μέσα του.
Θεωρώ πως όποιος θέλει να εντρυφήσει στα μεγάλα (πραγματικά!) διλήμματα του Έλληνα συγγραφέα βιβλίων πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών, θα πρέπει να διαβάσει τον πρόλογο του βιβλίου "Τηλεπικοινωνίες και Δίκτυα Υπολογιστών, 6η έκδοση, Αλεξόπουλος-Λαγογιάννης". Είναι η πιο ώριμη και πρακτικά σωστή άποψη που έχω διαβάσει ποτέ. Το συγκεκριμένο βιβλίο είναι καταπληκτικό εγχειρίδιο, μεστό νοήματος και πληροφορίας... τώρα, ΤΡΕΜΩ στη σκέψη του πως θα έβγαινε αν το έπαινε στα χέρια της η ΕΛΕΤΟ για γλωσσική επιμέλεια... άχρηστο και αντικείμενο γέλιου (τρανταχτού). Ενώ τώρα έτσι όπως είναι, ΚΑΙ σέβεται τη γλώσσα μας, αλλα και διατηρεί την επαφή με την πραγματικότητα και το κοινό στο οποίο απευθύνεται...