Death (William Butler Yeats) | Θάνατος (Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς, μετάφραση: Θωμάς Τσαλαπάτης)
Death William Butler Yeats
Death by William Butler Yeats Nor dread nor hope attend A dying animal; A man awaits his end Dreading and hoping all; Many times he died, Many times rose again. A great man in his pride Confronting murderous men Casts derision upon Supersession of breath; He knows death to the bone - Man has created death.
| Θάνατος Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς
Ούτε το φόβο, ούτε την ελπίδα περιμένει ένα ζώο καθώς πεθαίνει. Ο άνθρωπος το τέλος πλησιάζει πάντα φοβάται και πάντα ελπίζει Πολλές φορές έχει πεθάνει φορές πολλές ξανά έχει ανθίσει. Μα του μεγάλου ανθρώπου η περηφάνεια τον χλευασμό της μεγάλο ορθώνει Όταν σε αγνώστους μπροστά γεμάτους φόνο η τελευταία ανάσα του παγώνει. Τον θάνατο γνωρίζει μέχρι τα κόκαλά του, ο άνθρωπος δημιουργός είναι του θανάτου. |
μετάφραση: Θωμάς Τσαλαπάτης
—
William Butler Yeats biography, works and poetry index