Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Ancient Greek->English translation forum => Topic started by: spiros on 26 Jun, 2010, 15:27:56

Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 15:27:56
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.

Matthew 7

Καλά δεν τα λέει ο Ματθαίος;

Αλήθεια, το δοκάρι γιατί δεν το βλέπει κάποιος, παρ' όλο που είναι μες στο μάτι του;
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 15:30:35
Πρώτ' απ' όλα, μη βρίζεις.

Δεύτερον, γιατί κόλλησες στον Ματθαίο σήμερα;
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 15:31:23
Πάντα ρε γαμώτο είχα αυτή την απορία... μήπως είναι κάποιο εξεζητημένο είδος πρεσβυωπίας για το οποίο δεν υπάρχουν γυαλιά; Δηλαδή, είναι κάτι που έρχεται με την ηλικία, ή μπορεί κανείς να το έχει και από μικρός και απλά να γιγαντωθεί προϊόντος του χρόνου;
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 15:33:36
Θα σε γελάσω και καθόλου δεν το θέλω. Ρώτα τον υποκριτή. Δεν έχεις κανέναν εύκαιρο;
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 15:37:35
Θέλω να πω, αν κοιταχτεί κάποιος στον καθρέπτη, δεν θα το δει, παρ' όλη την πρεσβυωπία; Μιλάμε για κοτζάμ δοκάρι, όχι παίξε-γέλασε!
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: mavrodon on 26 Jun, 2010, 15:44:32
Ίσως από αυτό έρχεται το "είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα".
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 15:45:36
Ίσως μερικοί άνθρωποι έχουν επιλεκτική όραση.
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 15:55:44
Μα τόσο επιλεκτική; Μιλάμε να αποκλείεις το 90% της ορατής ζώνης και να βλέπεις μόνο το 10%!
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 16:00:56
Ε, αυτά συμβαίνουν άμα έχεις υψηλά κριτήρια επιλογής. Μιλάμε για ελιτίστικη συμπεριφορά τώρα, όχι αστεία. :-)
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 16:02:25
Θες να πεις συμπεριφορά που διέπει μόνο την «ελίτ»;
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 16:07:02
Ενίοτε. Εξαρτάται από την γκάμα σκέψης του υποκριτή. :-)
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 16:12:28
Α, κι εγώ νόμιζα ότι υπάρχει κάποιος σύνδεσμος μεταξύ ευφυΐας και υποκρισίας (όπως π.χ. υπάρχει μεταξύ ευφυΐας και ψυχοπαθολογίας (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=57124.0)).
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 16:13:00
Μπα. Εντελώς συμπτωματική είναι αν υπάρχει. Αν και θαρρώ πως οι υποκριτές είναι από τη φύση τους κουτοπόνηροι και θρασύδειλοι.
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: spiros on 26 Jun, 2010, 16:16:57
Α, μάλιστα, ευχαριστώ, κυρία!
Title: ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Post by: wings on 26 Jun, 2010, 16:22:17
Παρακαλώ, μικρέ!