αλείφω μέλι στο ψωμί του → spread honey on his bread, provide with the ideal scenario, give exactly what one wanted, give exactly what one wants, make it easy for someone, give one just what he was looking for, grist to the mill, grist for the mill




Viperalus

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 418
    • Gender:Male
Οπότε η έκφραση «αλείφω μέλι στο ψωμί του» (το κάνω πιο εύκολο γι' αυτόν) είναι η ίδια και στα Αγγλικά;
Απλώς να βεβαιωθώ ότι το spread honey on bread δεν αφορά στην κυριολεκτική σημασία της φράσης, αλλά στην σχετική έκφραση.
“None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.” ― Johann Wolfgang von Goethe




Viperalus

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 418
    • Gender:Male
Α ναι αυτό έψαχνα αρχικά, θενξ, απλώς μπέρδεψα μέλι με βούτυρο.
Ευτυχώς άφησα απ' έξω μαρμελάδες και τα σχετικά 😁
“None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.” ― Johann Wolfgang von Goethe


 

Search Tools