Great Birnam Wood → δάσος του Μπέρναμ, του Μπέρναμ το μεγάλο δάσος

surfmadpig

  • Newbie
  • *
    • Posts: 13
    • Gender:Female
Great Birnam Wood → δάσος του Μπέρναμ (Χειμωνάς), του Μπέρναμ το μεγάλο δάσος (Ρώτας)

Καλησπέρα,

Μπορεί κάποιος/α που έχει εύκαιρο τον Μάκβεθ του Ρώτα να μου πει πως ακριβώς έχει μεταφράσει το Great Birnam Wood; Ξέρω πως ο Χειμωνάς, τουλάχιστον, αποδίδει "δάσος του Μπέρναμ" αλλά έχω την εντύπωση πως ο Ρώτας μπορεί να το έχει αλλιώς, και χρειάζομαι τη δική του βερσιόν.

Ευχαριστώ :)
« Last Edit: 29 Jan, 2012, 10:11:13 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854577
    • Gender:Male
  • point d’amour
Όσο του Μπέρναμ το μεγάλο δάσος δεν
κινάει για να 'ρθεί ψηλά στο Ντάνσινεν,
Μακμπέθ δεν πέφτει.

Macbeth: Act 4, Scene 1
Third Apparition
 90    Be lion-mettled, proud; and take no care
 91    Who chafes, who frets, or where conspirers are:
 92    Macbeth shall never vanquish'd be until
93    Great Birnam wood to high Dunsinane hill
 94    Shall come against him.



 

Search Tools