S-eveille-t-elle en lui, Deloge l'homme en lui, Un ange vole, Beau → Ξυπνά σ' εκείνον, Βγάζει τον άνθρωπο από 'κείνον, Ένας άγγελος πετάει, Φεγγοβολάει

banned13 · 26 · 10371

banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Kαλοί μου συνάδελφοι,

Μου προέκυψε αυτό το τραγουδάκι στην ταινία που μεταφράζω.
Ξέρω όλες τις λέξεις, γιατί κάποτε έμαθα γαλλικά και πιάνο. Αλλά δυστυχώς, δεν έχω πια την "αίσθηση" της γλώσσας για να μεταφράσω γαλλικά, ιδίως όταν πρόκειται για ποίηση.
Ποιος θα βοηθήσει σε μια καλή απόδοση;

Blonde
by C. Rose/E. Daho

S-éveille-t-elle en lui
Déloge l'homme en lui
Un ange vole
Beau

Se love-t-elle en lui
Furtive elle en lui
Un homme change
Étrange
Parfait mélange

S'échange-t-il d'aile en elle
Un homme sombre change en elle
Un ange bombe
Un ange blonde
Dérange

S'éveille-t-elle en lui
Déloge l'homme en lui
Doux
Parfait mélange
Sexe d'un ange
.....

Προσοχή, επαναλαμβάνω: δεν ψάχνω για τη μετάφραση των λέξεων, ξέρω τι σημαίνουν. Κάπως ποιητική απόδοση χρειάζομαι, μια και είναι τραγούδι.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων όλους τους γαλλομαθείς!

Αλεξάνδρα
« Last Edit: 30 Jun, 2010, 18:18:03 by spiros »


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Mία από τις καλύτερες ταινίες όλων των εποχών. Είχα μουρλαθεί να το γράφω με διάφορα χρωματάκια σε όλες τις επιφάνειες. Με πένα φυσικά! ;-)) Πολύ θα ήθελα να βοηθήσω, αλλά έχω κάποιον καταλληλότερο και στέλνω email αμέσως!
;-)




elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
It's a pleasure! Μίλησα ήδη. Δεν έχει δει την ταινία (αλήθεια, πώς μεταφράστηκε το Pillow Book en grec;), αλλά θα το δει σε λίγες ώρες.
;-)



banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Δεν μου λένε ελληνικό τίτλο όταν παίρνω μια ταινία για μετάφραση.
Εκτός, φυσικά, αν έχει ήδη προβληθεί στη μεγάλη οθόνη, οπότε είναι γνωστός.



σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Quote
(αλήθεια, πώς μεταφράστηκε το Pillow Book en grec;),

Νομίζω αμετάφραστος.
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.




banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Βλέπω ότι έχει προβληθεί σ' αυτό το αφιέρωμα, αλλά, απ' ό,τι ξέρω, δεν έχει διανεμηθεί στις αίθουσες. Σ' αυτή την περίπτωση, λογικό είναι να μην έχει δοθεί ελληνικός τίτλος.


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Βλέπω ότι έχει προβληθεί σ' αυτό το αφιέρωμα, αλλά, απ' ό,τι ξέρω, δεν έχει διανεμηθεί στις αίθουσες. Σ' αυτή την περίπτωση, λογικό είναι να μην έχει δοθεί ελληνικός τίτλος.

Επειδή έπεσα πάνω σε αυτό:
http://www.filmfestival.gr/tributes/2002-2003/soma/index.html
φαντάστηκα ότι έχει μεταφραστεί. Μάλλον όχι, όμως.
« Last Edit: 28 Mar, 2006, 19:13:56 by epetelos »


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Θα το ξαναπεράσουμε το βράδυ, αλλά here goes:

(Ο φίλτατος λέει)
Ό,τι καλύτερο μπόρεσα :-)))

S-éveille-t-elle en lui
Déloge l'homme en lui
Un ange vole
Beau

Se love-t-elle en lui
Furtive elle en lui
Un homme change
Étrange
Parfait mélange

S'échange-t-il d'aile en elle
Un homme sombre change en elle
Un ange bombe
Un ange blonde
Dérange

S'éveille-t-elle en lui
Déloge l'homme en lui
Doux
Parfait mélange
Sexe d'un ange
Ξυπνά σ’ εκείνον
Βγάζει τον άνθρωπο από ’κείνον
Ένας άγγελος πετάει
Φεγγοβολάει

Σ’ εκείνον εκείνη αγαπάει
Αλλά δεν το μαρτυράει
Ένας άνθρωπος αλλάζει
Παράξενο μοιάζει
Τέλεια ταιριάζει

Με τα φτερά την αγκαλιάζει
Ένας άνθρωπος σκυθρωπός, μ’ αυτήν αλλάζει
Ένας άγγελος εκρηκτικός
Ένας άγγελος ξανθός
Όλα τα ταράζει

Ξυπνά σ’ εκείνον
Βγάζει τον άνθρωπο από ’κείνον
Τρυφερός
Τέλειος συνδυασμός
Έρωτας αγγελικός
« Last Edit: 29 Mar, 2006, 18:22:44 by spiros »


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Φαίνεται υπέροχο και τώρα!

Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ για τον κόπο που έκανες να ασχοληθείς. Ευχαρίστησε και τον φίλτατο από μέρους μου!



banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Μόνο μια μικρή παρατήρηση σε ένα στίχο:
Se love-t-elle en lui    Σ' εκείνον εκείνη αγαπάει

Σύμφωνα με το Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition
LOVER v. tr. et pron. XVIIe siècle. Emprunté du bas allemand lofen, lufen, « tourner ».
1. V. tr. MARINE. Ramasser un cordage en glène, le disposer en rond. Lover une amarre. On love de gauche à droite.
2. V. pron. Se dit d'un serpent ou d'un autre animal qui s'enroule sur lui-même. Le boa se love pour digérer sa proie. Une vipère lovée entre deux pierres. Par ext. Se coucher en ramenant les genoux près du corps. Se lover sous les couvertures.

Εγώ το καταλαβαίνω κουλουριάζομαι, τυλίγομαι.
se love-t-elle an lui = κουλουριάζεται σ' εκείνον (;)

Συμφωνείς;


 

Search Tools