neonymie -> νεωνυμία

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72435
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Και πού είσαι ακόμα; Έχεις μέλλον...
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Από τη στιγμή που υπάρχουν στη γλωσσολογία η συνωνυμία (συνώνυμο), η υπωνυμία (υπώνυμο) και η υπερωνυμία (υπερώνυμο), η ετερωνυμία (ετερώνυμο), η ομωνυμία (ομώνυμο), η μετωνυμία (μετώνυμο), η παρωνυμία (παρώνυμο) και η αντωνυμία (αντώνυμο), η νεωνυμία και το νεώνυμο είναι αναπόφευκτα.

Άλλωστε και το γαλλικό neonymie δεν είναι τόσο διαδεδομένο. Στα αγγλικά το neonym απαντά μαζί με τον Rondeau άπαξ, σε μια σελίδα του ProZ. Περιττό να πω ότι και στα αγγλικά η μεταγραφή σε neonym, neonymy είναι μονόδρομος.

Δεν πειράζει λοιπόν αν είναι ελάχιστα γνωστά στο διαδίκτυο και αν ετούτη εδώ είναι (ενδεχομένως) η πρώτη εμφάνισή τους σε ελληνικές σελίδες. Έτσι συμβαίνει πάντοτε, με όλους τους νεολογισμούς, και τώρα και με τα νεώνυμα.



elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Κυρίως με ενδιαφέρουν οι αγγλικές αποδόσεις, πάντως, για όποιον γνωρίζει...

Diffy και θέλει κουβέντα με Καναδά και Γαλλία.

NEONYM: A wholly substituted name (nomen novum).
http://fp.bio.utk.edu/mycology/Nomenclature/nom-onyms.htm

For higher rank nomina:
Furthermore, such decisions ignore the origin and early history of the nomina, e.g., in forgetting that some nomina have been proposed as neonyms (Dubois 2000, for "new replacement names" or "nomina nova" in the Code: it is then a common (and clever) rule of all existing nomenclature systems that, whenever a neonym has been proposed for the same taxon, either the original or the replacement nomen can be treated as valid, but not both together! This is however the case for example of the nomina CAUDATA and URODELLA, that are sometimes used to designate different, hierarchical related, taxa, although the latter nomen was proposed by Dumeril (1806) strictly as a neonym for the former (Dubois 2004b). Another constant and clever rule of all nomenclature systems is to consider all all junior homonyms as definitely invalid, whatever the status of the senior homonym. Nevertheless, and although such rule existing nomenclature systems, in higher classification some authors insistenly continue to consider some nomina as valid, although these nomina have long been shown to be junior homonyms.
http://www.mnhn.fr/museum/front/medias/publication/7665_zoo06n1a9.pdf


nomina nova


nomen novum


http://filaman.ifm-geomar.de/Glossary/Glossary.cfm?TermEnglish=nomen%20novum


Nomen novum.  A new name that is used to replace a valid taxon's original name in the event of homonymy.  A nomen novum is compatible with a name status of valid, temporary, or synonym.
http://osf2x.orthoptera.org/OSF2.3/basic/Glossary/Nomenclature.aspx

(Προς Νίκο: σου έγραψα και το πρωί, αλλά βιαζόμουν. "Καινόν όνομα" και κυκλοφορεί και το έχει πάρει το μάτι μου σε κείμενα παλαιοτέρων. Σε καμία περίπτωση ως νέα ορολογία και όχι βέβαια σε παρόμοια -με αυτά του Roneau κείμενα. Θα πρέπει να πέσει ψάξιμο και μετά -αν και δεν νομίζω ότι καίγεται ο Γιάννης για ελλ. απόδοση, να δει κανείς αν -πραγματικά- υπάρχει ανάγκη μονολεκτικής απόδοσης. Η γνώμη μου.)
« Last Edit: 08 Jul, 2006, 16:54:55 by elena petelos »


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Έχεις σκοπό να γράψεις όλο το dissertation μου σήμερα; :))
Σας ευχαριστώ όλους...



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
"Καινόν όνομα" για το nomen novum και "νεώνυμο" για το neonym(e).


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
"Καινόν όνομα" για το nomen novum και "νεώνυμο" για το neonym(e).
Δεν έχω χρόνο, αν και είναι πολύ ενδιαφέρον.
Δεν χρησιμοποιείται στην αγγλική το neonym εκτός να γράφει Γάλλος ή γίνεται αναφορά στον Rondeau ή τον Dubois.
Οι οποίοι το χρησιμοποιήσαν α. (ο πρώτος γιατί ίσως αγνοούσε ότι χρησιμοποιείται en latin -taxonomy- ή ίσως και όχι, και β. ο δεύτερος γιατί ήθελε να μην υπάρχει πλέον σύγχυση και να χρησιμοποιείται κάτι... στα Γαλλικά.
:-)
Ωραίο και το "νεώνυμο", μόνο που το "καινό(ν) όνομα" δεν είναι Latin... κ.λπ.


 

Search Tools