Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2021, 2/10/2021, 6:00 μ.μ (εκδήλωση σχολής meta|φραση)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824476
    • Gender:Male
  • point d’amour
Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2021, 2/10/2021, 6:00 μ.μ (εκδήλωση σχολής meta|φραση)

Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση διοργανώνει την καθιερωμένη εκδήλωσή του για τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης τo Σάββατο 2 Οκτωβρίου 2021, στις 6:00 μ.μ. Λόγω των ιδιαίτερων συνθηκών της πανδημίας, η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά, με γνώμονα την ασφαλή παρακολούθησή της. Φέτος στρέφουμε το βλέμμα μας:

— στις πολύπλευρες συγκρούσεις που καλούνται να αντιμετωπίσουν κατά την άσκηση του επαγγέλματός τους οι μεταφράστριες* και οι διερμηνείς.
— στην αλληλεπίδραση κειμένου και εικόνας κατά τη μεταφραστική διαδικασία.

Πατήστε Going στο Facebook event, στο οποίο θα ανακοινωθεί στα τέλη Αυγούστου η διαδικασία εγγραφής στην εκδήλωση (η εγγραφή είναι απαραίτητη για την παρακολούθηση της εκδήλωσης).

Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφράστριες, επιμελήτριες και διορθώτριες, υποτιτλίστριες, διερμηνείς, γλωσσολόγους, φιλολόγους, καθηγήτριες ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενες μεταφράστριες και φοιτήτριες.

Την εκδήλωση θα ανοίξει με τον χαιρετισμό της η Μαβίνα Πανταζάρα, Αντιπρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας και μόνιμη Επίκουρη Καθηγήτρια στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών (ΕΚΠΑ).

Η εκδήλωση θα συνεχιστεί με μια στρογγυλή τράπεζα με τίτλο «Μετάφραση και εικόνα: αλληλεπιδράσεις, προβλήματα και λύσεις». Ο Διευθυντής Σπουδών της σχολής μας, Βασίλης Μπαμπούρης, θα συντονίσει μια συζήτηση με θέμα την αλληλεπίδραση κειμένου και εικόνας στη μετάφραση των κόμικς και της παιδικής λογοτεχνίας, στην οπτικοακουστική μετάφραση και στην επιχώρια προσαρμογή βιντεοπαιχνιδιών. Στη συζήτηση θα συμμετάσχουν οι:

— Ντέση Βερβενιώτου, υποτιτλίστρια και εκπαιδεύτρια υποτιτλιστών
— Ράνια Μπουμπουρή, συγγραφέας και μεταφράστρια παιδικής λογοτεχνίας, επιμελήτρια εκδόσεων και δημοσιογράφος
— Φωκίων Χαροκόπος, μεταφραστής και δημοσιογράφος, με ειδίκευση στην επιχώρια προσαρμογή λογισμικού και βιντεοπαιχνιδιών

Στο τέλος της συζήτησης, οι ομιλητές θα απαντήσουν σε ερωτήματα του κοινού.

Η εκδήλωση θα κλείσει με μια στρογγυλή τράπεζα με θέμα «Συγκρούσεις στη μετάφραση και τη διερμηνεία». Η Διευθύντρια Σπουδών της σχολής μας, Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου, θα συζητήσει για τις πολιτικές, κοινωνικές, πολιτισμικές και ιδεολογικές Συγκρούσεις που προκύπτουν συχνά κατά τη μεταφραστική και τη διερμηνευτική διαδικασία, με τους:

— Χάρη Γκίνο, ιδρυτή και διευθυντή της ELIT Language Services, διερμηνέα συνεδρίων και Σύμβουλο διερμηνέα της Διεθνούς Ένωσης Διερμηνέων Συνεδρίων (AIIC) και
— Τιτίκα Δημητρούλια, Καθηγήτρια Θεωρίας και Πράξης της Μετάφρασης στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), μεταφράστρια και κριτικό λογοτεχνίας.

Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης, θα κληρωθούν 2 θέσεις στα διά ζώσης ή εξ αποστάσεως σεμινάρια Υποτιτλισμού του Κέντρου Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση.

Η συμμετοχή στην εκδήλωση είναι ΔΩΡΕΑΝ. Σας περιμένουμε, για να γιορτάσουμε μαζί την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης!

Πρόγραμμα εκδήλωσης

18:00 Έναρξη εκδήλωσης

18:10 - 18:20 Χαιρετισμός από την Αντιπρόεδρο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας, Μαβίνα Πανταζάρα.

18:25 - 19:35 «Μετάφραση και εικόνα: αλληλεπιδράσεις, προβλήματα και λύσεις» Στρογγυλή τράπεζα με τους Ντέση Βερβενιώτου, Ράνια Μπουμπουρή, Φωκίωνα Χαροκόπο. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Βασίλης Μπαμπούρης.

19:35 - 19:50 Ερωτήσεις από το κοινό.

19:50 - 20:50 «Συγκρούσεις στη μετάφραση και τη διερμηνεία» Στρογγυλή τράπεζα με τους Χάρη Γκίνο και Τιτίκα Δημητρούλια. Τη συζήτηση θα συντονίσει η Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου.

20:50 - 21:05 Ερωτήσεις από το κοινό.

21:05 - 21:15 Κληρώσεις και λήξη εκδήλωσης.

* Με δεδομένο ότι η συντριπτική πλειονότητα των ανθρώπων που απασχολούνται στα γλωσσικά επαγγέλματα ανήκουν στο γυναικείο φύλο, στο παρόν κείμενο χρησιμοποιείται το θηλυκό γένος ως πιο αντιπροσωπευτικό. Η εκδήλωση, βέβαια, απευθύνεται σε άτομα οποιασδήποτε ταυτότητας φύλου, με μοναδική προϋπόθεση την αγάπη τους για τις γλώσσες και τη μετάφραση.
« Last Edit: 08 Jul, 2021, 14:02:25 by spiros »


 

Search Tools